Amos 3:1--6:14
Context3:1 Listen, you Israelites, to this message which the Lord is proclaiming against 1 you! This message is for the entire clan I brought up 2 from the land of Egypt: 3:2 “I have chosen 3 you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
3:3 Do two walk together without having met? 4
3:4 Does a lion roar in the woods if he has not cornered his prey? 5
Does a young lion bellow from his den if he has not caught something?
3:5 Does a bird swoop down into a trap on the ground if there is no bait?
Does a trap spring up from the ground unless it has surely caught something?
3:6 If an alarm sounds 6 in a city, do people not fear? 7
If disaster overtakes a 8 city, is the Lord not responsible? 9
3:7 Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.
3:8 A lion has roared! 10 Who is not afraid?
The sovereign Lord has spoken! Who can refuse to prophesy? 11
3:9 Make this announcement in 12 the fortresses of Ashdod
and in the fortresses in the land of Egypt.
Say this:
“Gather on the hills around Samaria! 13
Observe the many acts of violence 14 taking place within the city, 15
the oppressive deeds 16 occurring in it.” 17
3:10 “They do not know how to do what is right.” (The Lord is speaking.)
“They store up 18 the spoils of destructive violence 19 in their fortresses.
3:11 Therefore,” says the sovereign Lord, “an enemy will encircle the land. 20
He will take away your power; 21
your fortresses will be looted.”
3:12 This is what the Lord says:
“Just as a shepherd salvages from the lion’s mouth a couple of leg bones or a piece of an ear,
so the Israelites who live in Samaria will be salvaged. 22
They will be left with just a corner of a bed, 23
and a part 24 of a couch.”
3:13 Listen and warn 25 the family 26 of Jacob! 27
The sovereign Lord, the God who commands armies, 28 is speaking!
3:14 “Certainly when 29 I punish Israel for their 30 covenant transgressions, 31
I will destroy 32 Bethel’s 33 altars.
The horns 34 of the altar will be cut off and fall to the ground.
3:15 I will destroy both the winter and summer houses. 35
The houses filled with ivory 36 will be ruined,
the great 37 houses will be swept away.” 38
The Lord is speaking!
4:1 Listen to this message, you cows of Bashan 39 who live on Mount Samaria!
You 40 oppress the poor;
you crush the needy.
You say to your 41 husbands,
“Bring us more to drink!” 42
4:2 The sovereign Lord confirms this oath by his own holy character: 43
“Certainly the time is approaching 44
when you will be carried away 45 in baskets, 46
every last one of you 47 in fishermen’s pots. 48
4:3 Each of you will go straight through the gaps in the walls; 49
you will be thrown out 50 toward Harmon.” 51
The Lord is speaking!
4:4 “Go to Bethel 52 and rebel! 53
At Gilgal 54 rebel some more!
Bring your sacrifices in 55 the morning,
your tithes on 56 the third day!
4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 57
Make a public display of your voluntary offerings! 58
For you love to do this, you Israelites.”
The sovereign Lord is speaking!
4:6 “But surely I gave 59 you no food to eat in any of your cities;
you lacked food everywhere you live. 60
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:7 “I withheld rain from you three months before the harvest. 61
I gave rain to one city, but not to another.
One field 62 would get rain, but the field that received no rain dried up.
4:8 People from 63 two or three cities staggered into one city to get 64 water,
but remained thirsty. 65
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:9 “I destroyed your crops 66 with blight and disease.
Locusts kept 67 devouring your orchards, 68 vineyards, fig trees, and olive trees.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:10 “I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. 69
I killed your young men with the sword,
along with the horses you had captured.
I made the stench from the corpses 70 rise up into your nostrils.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:11 “I overthrew some of you the way God 71 overthrew Sodom and Gomorrah. 72
You were like a burning stick 73 snatched from the flames.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:12 “Therefore this is what I will do to you, Israel.
Because I will do this to you,
prepare to meet your God, Israel! 74
4:13 For here he is!
He 75 formed the mountains and created the wind.
He reveals 76 his plans 77 to men.
He turns the dawn into darkness 78
and marches on the heights of the earth.
The Lord, the God who commands armies, 79 is his name!”
5:1 Listen to this funeral song I am ready to sing about you, 80 family 81 of Israel:
5:2 “The virgin 82 Israel has fallen down and will not get up again.
She is abandoned on her own land
with no one to help her get up.” 83
5:3 The sovereign Lord says this:
“The city that marches out with a thousand soldiers 84 will have only a hundred left;
the town 85 that marches out with a hundred soldiers 86 will have only ten left for the family of Israel.” 87
5:4 The Lord says this to the family 88 of Israel:
“Seek me 89 so you can live!
Do not visit Gilgal!
Do not journey down 91 to Beer Sheba!
For the people of Gilgal 92 will certainly be carried into exile; 93
and Bethel will become a place where disaster abounds.” 94
5:6 Seek the Lord so you can live!
Otherwise he will break out 95 like fire against Joseph’s 96 family; 97
the fire 98 will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel. 99
5:7 The Israelites 100 turn justice into bitterness; 101
they throw what is fair and right 102 to the ground. 103
5:8 (But there is one who made the constellations Pleiades and Orion;
he can turn the darkness into morning
and daylight 104 into night.
He summons the water of the seas
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name!
5:9 He flashes 105 destruction down upon the strong
so that destruction overwhelms 106 the fortified places.)
5:10 The Israelites 107 hate anyone who arbitrates at the city gate; 108
they despise anyone who speaks honestly.
5:11 Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops 109
and exact a grain tax from them,
you will not live in the houses you built with chiseled stone,
nor will you drink the wine from the fine 110 vineyards you planted. 111
5:12 Certainly 112 I am aware of 113 your many rebellious acts 114
and your numerous sins.
You 115 torment the innocent, you take bribes,
and you deny justice to 116 the needy at the city gate. 117
5:13 For this reason whoever is smart 118 keeps quiet 119 in such a time,
for it is an evil 120 time.
5:14 Seek good and not evil so you can live!
Then the Lord, the God who commands armies, just might be with you,
as you claim he is.
5:15 Hate what is wrong, love what is right!
Promote 121 justice at the city gate! 122
Maybe the Lord, the God who commands armies, will have mercy on 123 those who are left from 124 Joseph. 125
5:16 Because of Israel’s sins 126 this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, 127 says:
“In all the squares there will be wailing,
in all the streets they will mourn the dead. 128
They will tell the field workers 129 to lament
and the professional mourners 130 to wail.
5:17 In all the vineyards there will be wailing,
for I will pass through 131 your midst,” says the Lord.
5:18 Woe 132 to those who wish for the day of the Lord!
Why do you want the Lord’s day of judgment to come?
It will bring darkness, not light.
5:19 Disaster will be inescapable, 133
as if a man ran from a lion only to meet a bear,
then escaped 134 into a house,
leaned his hand against the wall,
and was bitten by a poisonous snake.
5:20 Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring 135 darkness, not light –
gloomy blackness, not bright light?
5:21 “I absolutely despise 136 your festivals!
I get no pleasure 137 from your religious assemblies!
5:22 Even if you offer me burnt and grain offerings, 138 I will not be satisfied;
I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 139
5:23 Take away from me your 140 noisy songs;
I don’t want to hear the music of your stringed instruments. 141
5:24 Justice must flow like torrents of water,
righteous actions 142 like a stream that never dries up.
5:25 You did not bring me 143 sacrifices and grain offerings during the forty years you spent in the wilderness, family 144 of Israel.
5:26 You will pick up your images 145 of Sikkuth, 146 your king, 147
and Kiyyun, 148 your star god, which you made for yourselves,
5:27 and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the Lord.
He is called the God who commands armies!
6:1 Woe 149 to those who live in ease in Zion, 150
to those who feel secure on Mount Samaria.
They think of themselves as 151 the elite class of the best nation.
The family 152 of Israel looks to them for leadership. 153
6:2 They say to the people: 154
“Journey over to Calneh and look at it!
Then go from there to Hamath-Rabbah! 155
Then go down to Gath of the Philistines!
Are they superior to our two 156 kingdoms?
Is their territory larger than yours?” 157
6:3 You refuse to believe a day of disaster will come, 158
but you establish a reign of violence. 159
6:4 They lie around on beds decorated with ivory, 160
and sprawl out on their couches.
They eat lambs from the flock,
and calves from the middle of the pen.
6:5 They sing 161 to the tune of 162 stringed instruments; 163
like David they invent 164 musical instruments.
6:6 They drink wine from sacrificial bowls, 165
and pour the very best oils on themselves. 166
Yet they are not concerned over 167 the ruin 168 of Joseph.
6:7 Therefore they will now be the first to go into exile, 169
and the religious banquets 170 where they sprawl on couches 171 will end.
6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life. 172
The Lord, the God who commands armies, is speaking:
“I despise Jacob’s arrogance;
I hate their 173 fortresses.
I will hand over to their enemies 174 the city of Samaria 175 and everything in it.”
6:9 If ten men are left in one house, they too will die. 6:10 When their close relatives, the ones who will burn the corpses, 176 pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the Lord’s name!” 177
6:11 Indeed, look! The Lord is giving the command. 178
He will smash the large house to bits,
and the small house into little pieces.
6:12 Can horses run on rocky cliffs?
Can one plow the sea with oxen? 179
Yet you have turned justice into a poisonous plant,
and the fruit of righteous actions into a bitter plant. 180
6:13 You are happy because you conquered Lo-Debar. 181
You say, “Did we not conquer Karnaim 182 by our own power?”
6:14 “Look! I am about to bring 183 a nation against you, family 184 of Israel.”
The Lord, the God who commands armies, is speaking.
“They will oppress 185 you all the way from Lebo-Hamath 186 to the Stream of the Arabah.” 187
[3:1] 2 tn One might expect a third person verb form (“he brought up”), since the
[3:2] 3 tn Heb “You only have I known.” The Hebrew verb יָדַע (yada’) is used here in its covenantal sense of “recognize in a special way.”
[3:3] 4 sn The rhetorical questions in vv. 3-5 expect the answer, “No, of course not!” Those in v. 6 anticipate the answer, “Yes, of course they do/he is.” They all draw attention to the principle of cause and effect and lay the logical foundation for the argument in vv. 7-8. Also note the progression from a general question in v. 3 to the “meetings” of two animals (v. 4), to that of an animal and a human trap (v. 5), to a climax with the confrontation with the Lord (v. 6). Each of these meetings is disastrous.
[3:4] 5 tn Heb “without having prey [or “food”].”
[3:6] 6 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”
[3:6] 7 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”
[3:6] 8 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”
[3:6] 9 tn Heb “has the
[3:8] 10 sn The roar of the lion is here a metaphor for impending judgment (see 1:2; cf. 3:4, 12). Verses 7-8 justify Amos’ prophetic ministry and message of warning and judgment. The people should expect a prophetic message prior to divine action.
[3:8] 11 sn Who can refuse to prophesy? When a message is revealed, the prophet must speak, and the news of impending judgment should cause people to fear.
[3:9] 12 tn Heb “on” or “over” (also later in this verse).
[3:9] 13 sn Samaria might refer here both to the region and to the capital city (later known as Sebaste). On the other hand, there actually are hills that surround the mound upon which the city was built. The implication is that the nations can come and sit and see from those hills the sin of the capital city and its judgment.
[3:9] 14 tn The Hebrew noun carries the nuance of “panic” or “confusion.” Here it refers metonymically to the violent deeds that terrorize the oppressed.
[3:9] 15 tn Heb “in her midst” (so NAB, NASB); NIV “among her people.”
[3:9] 16 tn The translation assumes the form is an abstract plural (see Job 35:9; Eccl 4:1). Another option is to understand the form as a substantival passive participle and translate, “the oppressed” (so KJV).
[3:10] 19 tn Heb “violence and destruction.” The expression “violence and destruction” stand metonymically for the goods the oppressors have accumulated by their unjust actions.
[3:11] 20 tc The MT reads “an enemy and around the land.” It is also possible to take the MT as an exclamation (“an enemy, and all about the land!”; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 118; NJPS; cf. NLT).Most scholars and versions emend the text to יְסוֹבֵב (yÿsovev, Polel imperfect), “will encircle.”
[3:11] 21 tn Heb “He will bring down your power from you.” Some emend the text to read “Your power will be brought down from you.” The shift, however, from an active to a passive sense also appears at 3:14 (“I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off.”) The pronouns (“your…you”) are feminine singular, indicating that the personified city of Samaria is addressed here. Samaria’s “power” here is her defenses and/or wealth.
[3:12] 22 sn The verb translated salvaged, though often used in a positive sense of deliverance from harm, is here employed in a sarcastic manner. A shepherd would attempt to salvage part of an animal to prove that a predator had indeed killed it. In this way he could prove that he had not stolen the missing animal and absolve himself from any responsibility to repay the owner (see Exod 22:12-13).
[3:12] 23 tn Heb “with a corner of a bed.”
[3:12] 24 tn The meaning of the Hebrew word דְּמֶשֶׁק (dÿmesheq), which occurs only here, is uncertain. If not emended, it is usually related to the term ַדּמֶּשֶׂק (dammeseq) and translated as the “Damask linens” of the bed (cf. NASB “the cover”) or as “in Damascus” (so KJV, NJB, NIV). The differences in spelling (Damascus is spelled correctly in 5:27), historical considerations, and the word order make both of these derivations unlikely. Many emendations have been proposed (e.g., “a part from the foot [of a bed],” based on a different division of the Hebrew letters (cf. NEB, NRSV); “on the edge,” based on a Hebrew term not attested in the Bible (NKJV). Some suggest a resemblance to an Akkadian term which means “sideboard [of a bed],” which is sometimes incorrectly rendered “headboard” (NJPS; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 121-22). Most likely another part of a bed or couch is in view, but it is difficult to be more specific.
[3:13] 25 tn Or “testify against.”
[3:13] 27 tn These words are spoken to either the unidentified heralds addressed at the beginning of v. 9, or to the Egyptians and Philistines (see v. 9b). Another possibility is that one is not to look for a specific addressee but rather appreciate the command simply as a rhetorical device to grab the attention of the listeners and readers of the prophetic message.
[3:13] 28 tn Traditionally, “the God of hosts.”
[3:14] 29 tn Heb “in the day.”
[3:14] 30 tn Heb “his.” With the referent “Israel” here, this amounts to a collective singular.
[3:14] 31 tn Traditionally, “transgressions, sins,” but see the note on the word “crimes” in 1:3.
[3:14] 32 tn Heb “punish” (so NASB, NRSV).
[3:14] 33 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[3:14] 34 sn The horns of an ancient altar projected upwards from the four corners and resembled an animal’s horns in appearance. Fugitives could seek asylum by grabbing hold of these corners (see Exod 21:14; 1 Kgs 1:50; 2:28). When the altar’s horns were cut off, there would be no place of asylum left for the
[3:15] 35 tn Heb “the winter house along with the summer house.”
[3:15] 36 tn Heb “houses of ivory.” These houses were not made of ivory, but they had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 139-48.
[3:15] 37 tn Or “many,” cf. NAB “their many rooms.”
[3:15] 38 tn The translation assumes the form is from the Hebrew verb סָפָה (safah, “to sweep away”) rather than סוּף (suf, “to come to an end”), which is the choice of most versions. Either option effectively communicates the destruction of the structures.
[4:1] 39 sn The expression cows of Bashan is used by the prophet to address the wealthy women of Samaria, who demand that their husbands satisfy their cravings. The derogatory language perhaps suggests that they, like the livestock of Bashan, were well fed, ironically in preparation for the coming slaughter. This phrase is sometimes cited to critique the book’s view of women.
[4:1] 40 tn Heb “the ones who” (three times in this verse).
[4:1] 42 sn Some commentators relate this scene to the description of the marzeah feast of 6:3-6, in which drinking played a prominent part (see the note at 6:6).
[4:2] 43 tn Heb “swears by his holiness.”
[4:2] 44 tn Heb “Look, certainly days are coming upon you”; NRSV “the time is surely coming upon you.”
[4:2] 45 tn Heb “one will carry you away”; NASB “they will take you away.”
[4:2] 46 tn The meaning of the Hebrew word translated “baskets” is uncertain. The translation follows the suggestion of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (130-32): “shields” (cf. NEB); “ropes”; “thorns,” which leads to the most favored interpretation, “hooks” (cf. NASB “meat hooks”; NIV, NRSV “hooks”); “baskets,” and (derived from “baskets”) “boats.” Against the latter, it is unlikely that Amos envisioned a deportation by boat for the inhabitants of Samaria! See also the note on the expression “fishermen’s pots” later in this verse.
[4:2] 47 tn Or “your children”; KJV “your posterity.”
[4:2] 48 tn The meaning of the Hebrew expression translated “in fishermen’s pots” is uncertain. The translation follows that of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (132-33): “thorns,” understood by most modern interpreters to mean (by extension) “fishhooks” (cf. NASB, NIV, NRSV); “boats,” but as mentioned in the previous note on the word “baskets,” a deportation of the Samaritans by boat is geographically unlikely; and “pots,” referring to a container used for packing fish (cf. NEB “fish-baskets”). Paul (p. 134) argues that the imagery comes from the ancient fishing industry. When hauled away into exile, the women of Samaria will be like fish packed and transported to market.
[4:3] 49 tn Heb “and [through the] breaches you will go out, each straight ahead.”
[4:3] 50 tn The Hiphil verb form has no object. It may be intransitive (F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 425), though many emend it to a Hophal.
[4:3] 51 tn The meaning of this word is unclear. Many understand it as a place name, though such a location is not known. Some (e.g., H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia[, 204) emend to “Hermon” or to similarly written words, such as “the dung heap” (NEB, NJPS), “the garbage dump” (NCV), or “the fortress” (cf. NLT “your fortresses”).
[4:4] 52 sn Bethel and Gilgal were important formal worship centers because of their importance in Israel’s history. Here the Lord ironically urges the people to visit these places so they can increase their sin against him. Their formal worship, because it was not accompanied by social justice, only made them more guilty in God’s sight by adding hypocrisy to their list of sins. Obviously, theirs was a twisted view of the Lord. They worshiped a god of their own creation in order to satisfy their religious impulses (see 4:5: “For you love to do this”). Note that none of the rituals listed in 4:4-5 have to do with sin.
[4:4] 53 tn The Hebrew word translated “rebel” (also in the following line) could very well refer here to Israel’s violations of their covenant with God (see also the term “crimes” in 1:3 [with note] and the phrase “covenant transgressions” in 2:4 [with note]; 3:14).
[4:4] 54 sn See the note on Bethel earlier in this verse.
[4:5] 57 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.
[4:5] 58 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”
[4:6] 59 tn The Hebrew construction is emphatic (pronoun + verb). It underscores the stark contrast between the judgments that the Lord had been sending with the God of blessing Israel was celebrating in its worship (4:4-5).
[4:6] 60 tn Heb “But I gave to you cleanness of teeth in all your cities, and lack of food in all your places.” The phrase “cleanness of teeth” is a vivid way of picturing the famine Israel experienced.
[4:7] 61 sn Rain…three months before the harvest refers to the rains of late March-early April.
[4:7] 62 tn Heb “portion”; KJV, ASV “piece”; NASB “part.” The same word occurs a second time later in this verse.
[4:8] 63 tn The words “people from” are supplied in the translation for clarification.
[4:8] 65 tn Or “were not satisfied.”
[4:9] 66 tn Heb “you.” By metonymy the crops belonging to these people are meant. See the remainder of this verse, which describes the agricultural devastation caused by locusts.
[4:9] 67 tn The Hiphil infinitive construct is taken adverbially (“kept”) and connected to the activity of the locusts (NJPS). It also could be taken with the preceding sentence and related to the Lord’s interventions (“I kept destroying,” cf. NEB, NJB, NIV, NRSV), or it could be understood substantivally in construct with the following nouns (“Locusts devoured your many orchards,” cf. NASB; cf. also KJV, NKJV).
[4:10] 69 tn Heb “in the manner [or “way”] of Egypt.”
[4:10] 70 tn Heb “of your camps [or “armies”].”
[4:11] 71 tn Several English versions substitute the first person pronoun (“I”) here for stylistic reasons (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[4:11] 72 tn Heb “like God’s overthrow of Sodom and Gomorrah.” The divine name may be used in an idiomatic superlative sense here, in which case one might translate, “like the great [or “disastrous”] overthrow of Sodom and Gomorrah.”
[4:11] 73 tn Heb “like that which is burning.”
[4:12] 74 tn The
[4:13] 75 tn Heb “For look, the one who.” This verse is considered to be the first hymnic passage in the book. The others appear at 5:8-9 and 9:5-6. Scholars debate whether these verses were originally part of a single hymn or three distinct pieces deliberately placed in each context for particular effect.
[4:13] 76 tn Or “declares” (NAB, NASB).
[4:13] 77 tn Or “his thoughts.” The translation assumes that the pronominal suffix refers to God and that divine self-revelation is in view (see 3:7). If the suffix refers to the following term אָדַם (’adam, “men”), then the expression refers to God’s ability to read men’s minds.
[4:13] 78 tn Heb “he who makes dawn, darkness.” The meaning of the statement is unclear. The present translation assumes that allusion is made to God’s approaching judgment, when the light of day will be turned to darkness (see 5:20). Other options include: (1) “He makes the dawn [and] the darkness.” A few Hebrew
[4:13] 79 tn Traditionally, “God of hosts.”
[5:1] 80 tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.”
[5:2] 82 tn Or “young lady.” The term “Israel” is an appositional genitive.
[5:2] 83 tn Or “with no one to lift her up.”
[5:3] 84 tn The word “soldiers” is supplied in the translation for clarification.
[5:3] 85 tn Heb “The one.” The word “town” has been used in the translation in keeping with the relative sizes of the armed contingents sent out by each. It is also possible that this line is speaking of the same city of the previous line. In other words, the contingent sent by that one city would have suffered a ninety-nine percent casualty loss.
[5:3] 86 tn The word “soldiers” is supplied in the translation for clarification.
[5:3] 87 tn Heb “for/to the house of Israel.” The translation assumes that this is a graphic picture of what is left over for the defense of the nation (NEB, NJB, NASB, NKJV). Others suggest that this phrase completes the introductory formula (“The sovereign
[5:4] 89 sn The following verses explain what it meant to seek the
[5:5] 90 sn Ironically, Israel was to seek after the Lord, but not at Bethel (the name Bethel means “the house of God” in Hebrew).
[5:5] 92 tn Heb “For Gilgal.” By metonymy the place name “Gilgal” is used instead of referring directly to the inhabitants. The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
[5:5] 93 tn In the Hebrew text the statement is emphasized by sound play. The name “Gilgal” sounds like the verb גָּלָה (galah, “to go into exile”), which occurs here in the infinitival + finite verb construction (גָּלֹה יִגְלֶה, galoh yigleh). The repetition of the “ג” (g) and “ל” (l) sounds draws attention to the announcement and suggests that Gilgal’s destiny is inherent in its very name.
[5:5] 94 tn Heb “disaster,” or “nothing”; NIV “Bethel will be reduced to nothing.”
[5:6] 95 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
[5:6] 96 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:6] 98 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
[5:6] 99 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”
[5:7] 100 tn Heb “Those who”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. In light of vv. 11-13, it is also possible that the words are directed at a more limited group within the nation – those with social and economic power.
[5:7] 101 tn There is an interesting wordplay here with the verb הָפַךְ (hafakh, “overturn, turn”). Israel “turns” justice into wormwood (cf. 6:12), while the Lord “turns” darkness into morning (v. 8; cf. 4:11; 8:10). Israel’s turning is for evil, whereas the Lord’s is to demonstrate his absolute power and sovereignty.
[5:7] 102 tn Heb “they throw righteousness.”
[5:7] 103 sn In v. 7 the prophet begins to describe the guilty Israelites, but then interrupts his word picture with a parenthetical, but powerful, description of the judge they must face (vv. 8-9). He resumes his description of the sinners in v. 10.
[5:8] 104 tn Heb “darkens the day into night.”
[5:9] 105 tn The precise meaning of the Hebrew verb בָּלַג (balag, translated here “flashes”) is uncertain.
[5:9] 106 tn Heb “comes upon.” Many prefer to repoint the verb as Hiphil and translate, “he brings destruction upon the fortified places.”
[5:10] 107 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[5:10] 108 sn In ancient Israelite culture, legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
[5:11] 109 tn Traditionally, “because you trample on the poor” (cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT). The traditional view derives the verb from בּוּס (bus, “to trample”; cf. Isa. 14:25), but more likely it is cognate to an Akkadian verb meaning “to exact an agricultural tax” (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 172-73).
[5:11] 110 tn Or “lovely”; KJV, NASB, NRSV “pleasant”; NAB “choice”; NIV “lush.”
[5:11] 111 tn Heb “Houses of chiseled stone you built, but you will not live in them. Fine vineyards you planted, but you will not drink their wine.”
[5:12] 113 tn Or “I know” (so most English versions).
[5:12] 114 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4.
[5:12] 115 tn Heb “Those who.”
[5:12] 116 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).
[5:12] 117 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
[5:13] 118 tn Or “the wise”; or “the prudent.” Another option is to translate “the successful, prosperous” and understand this as a reference to the rich oppressors. See G. V. Smith, Amos, 169-70. In this case the following verb will also have a different nuance, that is, the wealthy remain silent before the abuses they perpetuate. See the note on the verb translated “keeps quiet” later in this verse.
[5:13] 119 tn Or “moans, laments,” from a homonymic verbal root. If the rich oppressors are in view, then the verb (whether translated “will be silenced” or “will lament”) describes the result of God’s judgment upon them. See G. V. Smith, Amos, 170.
[5:13] 120 tn If this is a judgment announcement against the rich, then the Hebrew phrase עֵת רָעָה (’et ra’ah) must be translated, “[a] disastrous time.” See G. V. Smith, Amos, 170.
[5:15] 121 tn Heb “set up, establish.” In the ancient Near East it was the responsibility especially of the king to establish justice. Here the prophet extends that demand to local leaders and to the nation as a whole (cf. 5:24).
[5:15] 122 sn Legal disputes were resolved in the city gate (see the note in v. 12). This repetition of this phrase serves to highlight a deliberate contrast to the injustices cited in vv. 11-13.
[5:15] 123 tn Or “will show favor to.”
[5:15] 124 tn Or “the remnant of” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); CEV “what’s left of your people.”
[5:15] 125 sn Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:16] 126 tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.
[5:16] 127 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[5:16] 128 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).
[5:16] 129 tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[5:16] 130 tn Heb “those who know lamentation.”
[5:17] 131 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the
[5:18] 132 tn The term הוֹי (hoy, “woe”) was used when mourning the dead (see the note on the word “dead” in 5:16). The prophet here either engages in role playing and mourns the death of the nation in advance or sarcastically taunts those who hold to this misplaced belief.
[5:19] 133 tn The words “Disaster will be inescapable” are supplied in the translation for clarification.
[5:19] 134 tn Heb “went” (so KJV, NRSV).
[5:20] 135 tn Heb “Will not the day of the Lord be.”
[5:21] 136 tn Heb “I hate”; “I despise.”
[5:21] 137 tn Heb “I will not smell.” These verses are full of vivid descriptions of the Lord’s total rejection of Israelite worship. In the first half of this verse two verbs are used together for emphasis. Here the verb alludes to the sense of smell, a fitting observation since offerings would have been burned on the altar ideally to provide a sweet aroma to God (see, e.g., Lev 1:9, 13, 17; Num 29:36). Other senses that are mentioned include sight and hearing in vv. 22-23.
[5:22] 138 tn Heb “burnt offerings and your grain offerings.”
[5:22] 139 tn Heb “Peace offering[s], your fattened calves, I will not look at.”
[5:23] 140 tn In this verse the second person suffixes are singular and not plural like they are in vv. 21-22 and vv. 25-27. Some have suggested that perhaps a specific individual or group within the nation is in view.
[5:23] 141 tn The Hebrew word probably refers to “harps” (NASB, NIV, NRSV) or “lutes” (NEB).
[5:24] 142 tn Traditionally, “righteousness.”
[5:25] 143 tn Heb “Did you bring me…?” This rhetorical question expects a negative answer. The point seems to be this: Since sacrifices did not characterize God’s relationship with Israel during the nation’s formative years, the people should not consider them to be so fundamental. The
[5:26] 145 tn This word appears in an awkward position in the Hebrew, following “Kiyyun.” It is placed here for better sense.
[5:26] 146 tn The Hebrew term סִכּוּת (sikkut) apparently refers to Sakkuth, a Mesopotamian star god identified with Ninurta in an Ugaritic god list. The name is vocalized in the Hebrew text after the pattern of שִׁקוּץ (shiqquts, “detestable thing”). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 195-96. Some English versions, following the LXX, translate as “tent” or “shrine” (NEB, NIV), pointing the term as סֻכַּת (sukkat; cf. 9:11).
[5:26] 147 tc LXX, Vulgate, and Acts 7:43 read “Moloch” (cf. KJV). The Hebrew consonants are the same for both “king” and “Moloch” (מֹלֶךְ; molekh).
[5:26] 148 tn The Hebrew term כִּיּוּן (kiyyun) apparently refers to the Mesopotamian god Kayamanu, or Saturn. The name, like “Sikkuth” in the previous line, is vocalized in the Hebrew text after the pattern of שִׁקוּץ (shiqquts, “detestable thing”). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 195-96. Some versions translate as “pedestal” (NEB, NIV), relating the term to the root כּוּן (kun).
[6:1] 149 tn On the Hebrew term הוֹי (hoy; “ah, woe”) as a term of mourning, see the notes in 5:16, 18.
[6:1] 150 sn Zion is a reference to Jerusalem.
[6:1] 151 tn The words “They think of themselves as” are supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the term נְקֻבֵי (nÿquvey; “distinguished ones, elite”) is in apposition to the substantival participles in the first line.
[6:1] 153 tn Heb “comes to them.”
[6:2] 154 tn The words “They say to the people” are interpretive and supplied in the translation for clarification. The translation understands v. 2 as the boastful words, which the leaders (described in v. 1) spoke to those who came to them (v. 1b). Some interpret v. 2 differently, understanding the words as directed to the leaders by the prophet. Verse 2b would then be translated: “Are you (i.e., Israel and Judah) better than these kingdoms (i.e., Calneh, etc.)? Is your border larger than their border?” (This reading requires an emendation of the Hebrew text toward the end of the verse.) In this case the verse is a reminder to Judah/Israel that they are not superior to other nations, which have already fallen victim to military conquest. Consequently Judah/Israel should not expect to escape the same fate. Following this line of interpretation, some take v. 2 as a later addition since the Assyrians under Tiglath-pileser III conquered Calneh, Hamath, and Gath after the time of Amos’ ministry. However, this conclusion is not necessary since the kingdoms mentioned here had suffered military setbacks prior to Amos’ time as well. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 201-4.
[6:2] 155 tn Or “Great Hamath” (cf. NIV); or “Hamath the great” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); the word “rabbah” means “great” in Hebrew.
[6:2] 156 tn Heb “to these,” referring to Judah and Israel (see v. 1a).
[6:2] 157 tn Both rhetorical questions in this verse expect the answer “no.” If these words do come from the leaders, then this verse underscores their self-delusion of power (compare 6:13). The prophet had no such mistaken sense of national grandeur (7:2, 5).
[6:3] 158 tn Heb “those who push away a day of disaster.”
[6:3] 159 tn Heb “you bring near a seat of violence.” The precise meaning of the Hebrew term שֶׁבֶת (shevet, “seat, sitting”) is unclear in this context. The translation assumes that it refers to a throne from which violence (in the person of the oppressive leaders) reigns. Another option is that the expression refers not to the leaders’ oppressive rule, but to the coming judgment when violence will overtake the nation in the person of enemy invaders.
[6:4] 160 tn Heb “beds of ivory.”
[6:5] 161 tn The meaning of the Hebrew verb פָּרַט (parat), which occurs only here in the OT, is unclear. Some translate “strum,” “pluck,” or “improvise.”
[6:5] 162 tn Heb “upon the mouth of,” that is, “according to.”
[6:5] 163 sn The stringed instruments mentioned here are probably harps (cf. NIV, NRSV) or lutes (cf. NEB).
[6:5] 164 tn The meaning of the Hebrew phrase חָשְׁבוּ לָהֶם (khoshvu lahem) is uncertain. Various options include: (1) “they think their musical instruments are like David’s”; (2) “they consider themselves musicians like David”; (3) “they esteem musical instruments highly like David”; (4) “they improvise [new songs] for themselves [on] instruments like David”; (5) “they invent musical instruments like David.” However, the most commonly accepted interpretation is that given in the translation (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 206-7).
[6:6] 165 sn Perhaps some religious rite is in view, or the size of the bowls is emphasized (i.e., bowls as large as sacrificial bowls).
[6:6] 166 tn Heb “with the best of oils they anoint [themselves].”
[6:6] 167 tn Or “not sickened by.”
[6:6] 168 sn The ruin of Joseph may refer to the societal disintegration in Israel, or to the effects of the impending judgment.
[6:7] 169 tn Heb “they will go into exile at the head of the exiles.”
[6:7] 170 sn Religious banquets. This refers to the מַרְזֵחַ (marzeakh), a type of pagan religious banquet popular among the upper class of Israel at this time and apparently associated with mourning. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 137-61; J. L. McLaughlin, The “Marzeah” in the Prophetic Literature (VTSup). Scholars debate whether at this banquet the dead were simply remembered or actually venerated in a formal, cultic sense.
[6:7] 171 tn Heb “of the sprawled out.” See v. 4.
[6:8] 172 tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”
[6:8] 173 tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.
[6:8] 174 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[6:8] 175 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.
[6:10] 176 tn The translation assumes that “their relatives” and “the ones who will burn the corpses” are in apposition. Another option is to take them as distinct individuals, in which case one could translate, “When their close relatives and the ones who will burn the corpses pick up…” The meaning of the form translated “the ones who burn the corpses” is uncertain. Another option is to translate, “the ones who prepare the corpses for burial” (NASB “undertaker”; cf. also CEV). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 215-16.
[6:10] 177 tn This verse is notoriously difficult to interpret. The Hebrew text literally reads, “And he will lift him up, his uncle, and the one burning him, to bring out bones from the house. And he will say to the one who is in the inner parts of the house, ‘Is there [anyone] still with you?’ And he will say, ‘Be quiet for not to invoke the name of the
[6:11] 178 tn Or “is issuing the decree.”
[6:12] 179 tc Heb “Does one plow with oxen?” This obviously does not fit the parallelism, for the preceding rhetorical question requires the answer, “Of course not!” An error of fusion has occurred in the Hebrew, with the word יָם (yam, “sea”) being accidentally added as a plural ending to the collective noun בָּקָר (baqar, “oxen”). A proper division of the consonants produces the above translation, which fits the parallelism and also anticipates the answer, “Of course not!”
[6:12] 180 sn The botanical imagery, when juxtaposed with the preceding rhetorical questions, vividly depicts and emphasizes how the Israelites have perverted justice and violated the created order by their morally irrational behavior.
[6:13] 181 tn Heb “those who rejoice over Lo-Debar.”
[6:13] 182 sn Karnaim was also located across the Jordan River. The name in Hebrew means “double horned.” Since an animal’s horn was a symbol of strength (see Deut 33:17), the Israelites boasted in this victory over a town whose very name symbolized military power.
[6:14] 183 tn Or “raise up” (KJV, NASB); NIV “stir up.”
[6:14] 185 sn Once again there is irony in the divine judgment. The oppressive nation itself will suffer oppression. The verb “oppress” (לָחַץ, lakhats) in this verse is not the same as that used in 4:1 (עָשַׁק, ’ashaq).
[6:14] 186 tn Or “from the entrance to Hamath.” The Hebrew term לְבוֹא (lÿvo’) can either be translated or considered a part of the place name.
[6:14] 187 sn Lebo-Hamath refers to the northern border of Israel, the Stream of the Arabah to its southern border. See 2 Kgs 14:25. Through this invader the Lord would reverse the victories and territorial expansion Israel experienced during the reign of Jeroboam II.