Colossians 3:15
Context3:15 Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one body 1 to this peace), and be thankful.
Colossians 3:17
Context3:17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossians 4:16
Context4:16 And after 2 you have read this letter, have it read 3 to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 4 as well.


[3:15] 1 tn Grk “in one body.” This phrase emphasizes the manner in which the believers were called, not the goal of their calling, and focuses upon their unity.
[4:16] 3 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵνα…ἀναγνωσθῇ (poihsate Jina…anagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.
[4:16] 4 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.