Daniel 2:19-20
Context2:19 Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised 1 the God of heaven, 2:20 saying, 2
“Let the name of God 3 be praised 4 forever and ever,
for wisdom and power belong to him.
Daniel 2:37
Context2:37 “You, O king, are the king of kings. The God of heaven has granted you sovereignty, power, strength, and honor.
Daniel 4:2
Context4:2 I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.
Daniel 5:18
Context5:18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty. 5
Daniel 5:26
Context5:26 This is the interpretation of the words: 6 As for mene 7 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end.
Daniel 9:3
Context9:3 So I turned my attention 8 to the Lord God 9 to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 10
Daniel 9:9
Context9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, 11 even though we have rebelled against him.


[2:20] 2 tn Aram “Daniel answered and said.”
[2:20] 3 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.
[5:18] 3 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
[5:26] 4 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
[5:26] 5 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
[9:3] 6 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
[9:3] 7 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.
[9:9] 6 tn Heb “to the Lord our God (belong) compassion and forgiveness.”