Exodus 3:17
Context3:17 and I have promised 1 that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, 2 to a land flowing with milk and honey.”’
Exodus 7:4
Context7:4 Pharaoh will not listen to you. 3 I will reach into 4 Egypt and bring out my regiments, 5 my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
Deuteronomy 26:8
Context26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 6 as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
Psalms 81:6
Context81:6 It said: 7 “I removed the burden from his shoulder;
his hands were released from holding the basket. 8
Psalms 136:11-12
Context136:11 and led Israel out from their midst,
for his loyal love endures,
136:12 with a strong hand and an outstretched arm,
for his loyal love endures,
[3:17] 2 tn See the note on this list in 3:8.
[7:4] 3 tn Heb “and Pharaoh will not listen.”
[7:4] 4 tn Heb “put my hand into.” The expression is a strong anthropomorphism to depict God’s severest judgment on Egypt. The point is that neither the speeches of Moses and Aaron nor the signs that God would do will be effective. Consequently, God would deliver the blow that would destroy.
[7:4] 5 tn See the note on this term in 6:26.
[26:8] 6 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).
[81:6] 7 tn The words “It said” are not included in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarification.
[81:6] 8 sn I removed the burden. The Lord speaks metaphorically of how he delivered his people from Egyptian bondage. The reference to a basket/burden probably alludes to the hard labor of the Israelites in Egypt, where they had to carry loads of bricks (see Exod 1:14).