Galatians 3:7-12
Context3:7 so then, understand 1 that those who believe are the sons of Abraham. 2 3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 3 saying, “All the nations 4 will be blessed in you.” 5 3:9 So then those who believe 6 are blessed along with Abraham the believer. 3:10 For all who 7 rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” 8 3:11 Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith. 9 3:12 But the law is not based on faith, 10 but the one who does the works of the law 11 will live by them. 12


[3:7] 2 tn The phrase “sons of Abraham” is used here in a figurative sense to describe people who are connected to a personality, Abraham, by close nonmaterial ties. It is this personality that has defined the relationship and its characteristics (BDAG 1024-25 s.v. υἱός 2.c.α).
[3:8] 3 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.
[3:8] 4 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”
[3:8] 5 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.
[3:9] 5 tn Grk “those who are by faith,” with the Greek expression “by faith” (ἐκ πίστεως, ek pistew") the same as the expression in v. 8.
[3:10] 7 tn Grk “For as many as.”
[3:10] 8 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.”
[3:11] 9 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4).
[3:12] 11 tn Grk “is not from faith.”
[3:12] 12 tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.
[3:12] 13 sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.