Galatians 4:15
Context4:15 Where then is your sense of happiness 1 now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!
Galatians 4:30
Context4:30 But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son” 2 of the free woman.
Galatians 4:6
Context4:6 And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who calls 3 “Abba! 4 Father!”
Galatians 5:15
Context5:15 However, if you continually bite and devour one another, 5 beware that you are not consumed 6 by one another.
Galatians 2:4
Context2:4 Now this matter arose 7 because of the false brothers with false pretenses 8 who slipped in unnoticed to spy on 9 our freedom that we have in Christ Jesus, to make us slaves. 10
Galatians 4:17
Context4:17 They court you eagerly, 11 but for no good purpose; 12 they want to exclude you, so that you would seek them eagerly. 13
Galatians 4:4
Context4:4 But when the appropriate time 14 had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,
Galatians 5:16
Context5:16 But I say, live 15 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 16
Galatians 1:15
Context1:15 But when the one 17 who set me apart from birth 18 and called me by his grace was pleased
Galatians 1:1
Context1:1 From Paul, 19 an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)
Galatians 1:16
Context1:16 to reveal his Son in 20 me so that I could preach him 21 among the Gentiles, I did not go to ask advice from 22 any human being, 23
Galatians 1:23
Context1:23 They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news 24 of the faith he once tried to destroy.”
Galatians 2:17
Context2:17 But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages 25 sin? Absolutely not!
Galatians 3:2
Context3:2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law 26 or by believing what you heard? 27
Galatians 3:11
Context3:11 Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith. 28
Galatians 5:13
Context5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 29 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 30 but through love serve one another. 31
[4:30] 2 sn A quotation from Gen 21:10. The phrase of the free woman does not occur in Gen 21:10.
[4:6] 3 tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls.
[4:6] 4 tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father” but taken over simply as “father,” used in prayer and in the family circle, and later taken over by the early Greek-speaking Christians (BDAG 1 s.v. ἀββα).
[5:15] 4 tn That is, “if you are harming and exploiting one another.” Paul’s metaphors are retained in most modern translations, but it is possible to see the meanings of δάκνω and κατεσθίω (daknw and katesqiw, L&N 20.26 and 88.145) as figurative extensions of the literal meanings of these terms and to translate them accordingly. The present tenses here are translated as customary presents (“continually…”).
[2:4] 5 tn No subject and verb are expressed in vv. 4-5, but the phrase “Now this matter arose,” implied from v. 3, was supplied to make a complete English sentence.
[2:4] 6 tn The adjective παρεισάκτους (pareisaktou"), which relates to someone joining a group with false motives or false pretenses, applies to the “false brothers.” Although the expression “false brothers with false pretenses” is somewhat redundant, it captures the emphatic force of Paul’s expression, which labels both these “brothers” as false (ψευδαδέλφους, yeudadelfou") as well as their motives. See L&N 34.29 for more information.
[2:4] 7 tn The verb translated here as “spy on” (κατασκοπέω, kataskopew) can have a neutral nuance, but here the connotation is certainly negative (so F. F. Bruce, Galatians [NIGTC], 112-13, and E. Burton, Galatians [ICC], 83).
[2:4] 8 tn Grk “in order that they might enslave us.” The ἵνα (Jina) clause with the subjunctive verb καταδουλώσουσιν (katadoulwsousin) has been translated as an English infinitival clause.
[4:17] 6 tn Or “They are zealous for you.”
[4:17] 7 tn Or “but not commendably” (BDAG 505 s.v. καλῶς 2).
[4:17] 8 tn Or “so that you would be zealous.”
[4:4] 7 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).
[5:16] 8 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 9 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[1:15] 9 tc ‡ Several important witnesses have ὁ θεός (Jo qeos) after εὐδόκησεν (eudokhsen; so א A D Ψ 0278 33 1739 1881 Ï co) while the shorter reading is supported by Ì46 B F G 629 1505 pc lat. There is hardly any reason why scribes would omit the words (although the Beatty papyrus and the Western text do at times omit words and phrases), but several reasons why scribes would add the words (especially the need to clarify). The confluence of witnesses for the shorter reading (including a few fathers and versions) adds strong support for its authenticity. It is also in keeping with Paul’s style to refrain from mentioning God by name as a rhetorical device (cf. ExSyn 437 [although this section deals with passive constructions, the principle is the same]). NA27 includes the words in brackets, indicating some doubts as to their authenticity.
[1:15] 10 tn Grk “from my mother’s womb.”
[1:1] 10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:16] 11 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.
[1:16] 12 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.
[1:16] 13 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.
[1:16] 14 tn Grk “from flesh and blood.”
[1:23] 12 tn The Greek verb here is εὐαγγελίζεται (euangelizetai).
[2:17] 13 tn Or “does Christ serve the interests of sin?”; or “is Christ an agent for sin?” See BDAG 230-31 s.v. διάκονος 2.
[3:2] 14 tn Grk “by [the] works of [the] law,” a reference to observing the Mosaic law.
[3:2] 15 tn Grk “by [the] hearing of faith.”
[3:11] 15 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4).
[5:13] 16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 17 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 18 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).





