Hebrews 4:16
Context4:16 Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help. 1
Hebrews 12:28
Context12:28 So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe.
Romans 8:15
Context8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 2 but you received the Spirit of adoption, 3 by whom 4 we cry, “Abba, Father.”
Galatians 4:6-7
Context4:6 And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who calls 5 “Abba! 6 Father!” 4:7 So you are no longer a slave but a son, and if you are 7 a son, then you are also an heir through God. 8
Ephesians 3:12
Context3:12 in whom we have boldness and confident access 9 to God 10 because of 11 Christ’s 12 faithfulness. 13
Ephesians 3:2
Context3:2 if indeed 14 you have heard of the stewardship 15 of God’s grace that was given to me for you,
Ephesians 1:7
Context1:7 In him 16 we have redemption through his blood, 17 the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
Ephesians 1:1
Context1:1 From Paul, 18 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 19 the faithful 20 in Christ Jesus.
Ephesians 3:19-21
Context3:19 and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to 21 all the fullness of God.
3:20 Now to him who by the power that is working within us 22 is able to do far beyond 23 all that we ask or think, 3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
Ephesians 4:17
Context4:17 So I say this, and insist 24 in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility 25 of their thinking. 26
[4:16] 1 tn Grk “for timely help.”
[8:15] 2 tn Grk “slavery again to fear.”
[8:15] 3 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”
[4:6] 5 tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls.
[4:6] 6 tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father” but taken over simply as “father,” used in prayer and in the family circle, and later taken over by the early Greek-speaking Christians (BDAG 1 s.v. ἀββα).
[4:7] 7 tn Grk “and if a son, then also an heir.” The words “you are” have been supplied twice to clarify the statement.
[4:7] 8 tc The unusual expression διὰ θεοῦ (dia qeou, “through God”) certainly prompted scribes to alter it to more customary or theologically acceptable ones such as διὰ θεόν (dia qeon, “because of God”; F G 1881 pc), διὰ Χριστοῦ (dia Cristou, “through Christ”; 81 630 pc sa), διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (dia Ihsou Cristou, “through Jesus Christ”; 1739c), θεοῦ διὰ Χριστοῦ (“[an heir] of God through Christ”; א2 C3 D [P] 0278 [6 326 1505] Ï ar sy), or κληρονόμος μὲν θεοῦ, συγκληρονόμος δὲ Χριστοῦ (klhronomo" men qeou, sugklhronomo" de Cristou, “an heir of God, and fellow-heir with Christ”; Ψ pc [cf. Rom 8:17]). Although it is unusual for Paul to speak of God as an intermediate agent, it is not unprecedented (cf. Gal 1:1; 1 Cor 1:9). Nevertheless, Gal 4:7 is the most direct statement to this effect. Further testimony on behalf of διὰ θεοῦ is to be found in external evidence: The witnesses with this phrase are among the most important in the NT (Ì46 א* A B C* 33 1739*vid lat bo Cl).
[3:12] 9 tn Grk “access in confidence.”
[3:12] 10 tn The phrase “to God” is not in the text, but is clearly implied by the preceding, “access.”
[3:12] 11 tn Grk “through,” “by way of.”
[3:12] 13 tn Or “faith in him.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
[3:2] 14 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
[3:2] 15 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
[1:7] 16 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
[1:7] 17 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
[1:1] 18 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 19 tc The earliest and most important
[1:1] 20 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[3:20] 22 sn On the power that is working within us see 1:19-20.
[3:20] 23 tn Or “infinitely beyond,” “far more abundantly than.”
[4:17] 24 tn On the translation of μαρτύρομαι (marturomai) as “insist” see BDAG 619 s.v. 2.
[4:17] 25 tn On the translation of ματαιότης (mataioth") as “futility” see BDAG 621 s.v.