Hosea 2:23
Context2:23 Then I will plant her as my own 1 in the land.
I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).
I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’
And he 2 will say, ‘You are 3 my God!’”
Romans 11:6-7
Context11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace. 11:7 What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The 4 rest were hardened,
Romans 11:30
Context11:30 Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,
Romans 11:1
Context11:1 So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Colossians 1:25
Context1:25 I became a servant of the church according to the stewardship 5 from God – given to me for you – in order to complete 6 the word of God,
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 7 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:13
Context1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 8
Hebrews 4:16
Context4:16 Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help. 9


[2:23] 2 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.
[2:23] 3 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).
[11:7] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:25] 7 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”
[1:25] 8 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.
[1:1] 10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:13] 13 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).