Hosea 13:5
Context13:5 I cared 1 for you in the wilderness,
in the dry desert where no water was. 2
Hosea 9:3
Context9:3 They will not remain in the Lord’s land.
Ephraim will return to Egypt;
they will eat ritually unclean food in Assyria.
Hosea 11:5
Context11:5 They will return to Egypt! 3
Assyria will rule over them 4
because they refuse to repent! 5
Hosea 11:11
Context11:11 They will return in fear and trembling 6
like birds from Egypt,
like doves from Assyria,
and I will settle them in their homes,” declares the Lord.
Hosea 12:9
Context12:9 “I am the Lord your God 7 who brought you 8 out of Egypt;
I will make you live in tents again as in the days of old. 9
Hosea 13:4
Context13:4 But I am the Lord your God,
who brought you out of Egypt.
Therefore, you must not acknowledge any God but me;
except me there is no Savior.
Hosea 4:1
Context4:1 Hear the word of the Lord, you Israelites! 10
For the Lord has a covenant lawsuit 11 against the people of Israel. 12
For there is neither faithfulness nor loyalty in the land,
nor do they acknowledge God. 13
Hosea 1:11
Context1:11 Then the people 14 of Judah and the people of Israel will be gathered together. They will appoint for themselves one leader, 15 and will flourish in the land. 16 Certainly, 17 the day of Jezreel will be great!
Hosea 2:3
Context2:3 Otherwise, I will strip her naked,
and expose her like she was when she was born.
I will turn her land into a wilderness
and make her country a parched land,
so that I might kill 18 her with thirst.
Hosea 2:21-23
Context2:21 “At that time, 19 I will willingly respond,” 20 declares the Lord.
“I will respond to the sky,
and the sky 21 will respond to the ground;
2:22 then the ground will respond to the grain, the new wine, and the olive oil;
and they will respond to ‘God Plants’ (Jezreel)! 22
2:23 Then I will plant her as my own 23 in the land.
I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).
I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’
And he 24 will say, ‘You are 25 my God!’”
Hosea 4:3
Context4:3 Therefore the land will mourn,
and all its inhabitants will perish. 26
The wild animals, 27 the birds of the sky,
and even the fish in the sea will perish.
Hosea 6:3
Context6:3 So let us acknowledge him! 28
Let us seek 29 to acknowledge 30 the Lord!
He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn,
as certainly as the winter rain comes,
as certainly as the spring rain that waters the land.”
Hosea 7:16
Contextthey are like an unreliable bow.
Their leaders will fall by the sword
because their prayers to Baal 32 have made me angry.
So people will disdain them in the land of Egypt. 33
Hosea 10:1
Context10:1 Israel was a fertile vine
that yielded fruit.
As his fruit multiplied,
he multiplied altars to Baal. 34
As his land prospered,
they adorned the fertility pillars.
Hosea 1:2
Context1:2 When the Lord first spoke 35 through 36 Hosea, he 37 said to him, 38 “Go marry 39 a prostitute 40 who will bear illegitimate children conceived through prostitution, 41 because the nation 42 continually commits spiritual prostitution 43 by turning away from 44 the Lord.”
Hosea 2:15
Context2:15 From there I will give back her vineyards to her,
and turn the “Valley of Trouble” 45 into an “Opportunity 46 for Hope.”
There she will sing as she did when she was young, 47
when 48 she came up from the land of Egypt.
Hosea 2:18
Context2:18 “At that time 49 I will make a covenant for them with the wild animals,
the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground.
I will abolish 50 the warrior’s bow and sword
– that is, every weapon of warfare 51 – from the land,
and I will allow them to live securely.” 52


[13:5] 1 tc The MT reads יְדַעְתִּיךָ (yÿda’tikha, Qal perfect 1st person common singular + 2nd person masculine singular suffix from יָדַע, yada’, “to know”), followed by KJV, ASV (“I did know thee”). The LXX and Syriac reflect an alternate textual tradition of רְעִיתִיךָ (rÿ’it’kha, Qal perfect 1st person common singular + 2nd person masculine singular suffix from רָעָה, ra’ah, “to feed”), which is followed by most recent English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[13:5] 2 tn Heb “land of intense drought” or “intensely thirsty land.” The noun תַּלְאֻבוֹת (tal’uvot) occurs in the OT only here. It probably means “drought” (BDB 520 s.v. תַּלְאֻבָה). The related Arabic verb means “to be thirsty” and the related Arabic noun means “a stony tract of land.” The plural form (singular = תַּלְאֻבָה, tal’uvah) is a plural of intensity: “a [land] of intense drought.” The term functions as an attributive genitive, modifying the construct אֶרֶץ (’erets, “land”). The phrase is variously rendered: “land of (+ great KJV) drought” (RSV, NASB), “thirsty land” (NJPS), “thirsty desert” (CEV), “dry, desert land” (TEV), and the metonymical (effect for cause) “land of burning heat” (NIV).
[11:5] 3 tc Or “Will they not return to Egypt?” (so NIV). Following the LXX and BHS, the MT לֹא (lo’, “not”) should probably be read as לוֹ (lo, “to him”) and connected to the end of 11:4 rather than the beginning of 11:5. The textual confusion between לֹא and לוֹ probably reflects an unintentional scribal error due to a mistake in hearing (cf., e.g., Kethib/Qere in Ps 100:3).
[11:5] 4 tn Heb “Assyria, he will be his [Israel’s] king” (NASB similar).
[11:5] 5 tn Heb “return” (so KJV, ASV, NASB, NRSV). The root שׁוּב (shuv, “to turn, return”) appears at the beginning and ending of this verse, creating an inclusio. This repetition produces an ironic wordplay: because Israel refuses to “return” to God or “turn” from its sin, it will “return” to Egypt. The punishment fits the crime.
[11:11] 5 tn For the meaning of חָרַד (harad, “to tremble”) with prepositions of direction, see 11:10 above.
[12:9] 7 sn The
[12:9] 8 tn Or “[Ever since you came] out of Egypt”; CEV “just as I have been since the time you were in Egypt.”
[12:9] 9 tn Heb “as in the days of meeting” (כִּימֵי מוֹעֵד, kime mo’ed). This phrase might refer to “time of the festival” (e.g., Hos 2:13; 9:5; cf. NASB, NRSV, NLT) or the
[4:1] 9 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB, NRSV “people of Israel.”
[4:1] 10 tn The noun רִיב (riv, “dispute, lawsuit”) is used in two contexts: (1) nonlegal contexts: (a) “dispute” between individuals (e.g., Gen 13:7; Isa 58:1; Jer 15:10) or (b) “brawl; quarrel” between people (e.g., Exod 17:7; Deut 25:1); and (2) legal contexts: (a) “lawsuit; legal process” (e.g., Exod 23:3-6; Deut 19:17; 21:5; Ezek 44:24; Ps 35:23), (b) “lawsuit; legal case” (e.g., Deut 1:12; 17:8; Prov 18:17; 25:9), and (c) God’s “lawsuit” on behalf of a person or against his own people (Hos 4:1; 12:3; Mic 6:2; HALOT 1225-26 s.v. רִיב). The term in Hosea refers to a covenant lawsuit in which Yahweh the suzerain lodges a legal case against his disobedient vassal, accusing Israel and Judah of breach of covenant which will elicit the covenant curses.
[4:1] 11 tn Heb “with the inhabitants of the land” (so KJV); NAB, NASB, NRSV “against the inhabitants of the land.”
[4:1] 12 tn Heb “there is no truthfulness nor loyalty nor knowledge of God in the land.” Here “knowledge of God” refers to recognition of his authority and obedience to his will.
[1:11] 11 tn Heb “sons” (twice in this verse, so NASB); KJV, ASV “children”; NIV, NRSV, TEV “people.”
[1:11] 12 tn Heb “head” (so KJV, NAB, NRSV).
[1:11] 13 tn Alternatively, “gain possession of the land” (cf. NRSV) or “rise up from the land” (cf. NIV). This clause may be understood in two ways: (1) Israel will gain ascendancy over the land or conquer the land (e.g., Exod 1:10; cf. NAB “come up from other lands”) or (2) Israel will be “planted” in the land (Hos 2:24-25; cf. NLT “will…plant his people”).
[1:11] 14 tn Or “For” (so NASB); NCV “because”; TEV “Yes.”
[2:3] 13 tn Heb “and kill her with thirst.” The vav prefixed to the verb (וַהֲמִתִּיהָ, vahamittiha) introduces a purpose/result clause: “in order to make her die of thirst” (purpose) or “and thus make her die of thirst” (result).
[2:21] 15 tn Heb “And in that day”; NAB, NRSV “On that day.”
[2:21] 16 tn The verb עָנָה, (’anah) which is used throughout 2:23-24, is related to the root I עָנָה (’anah), “to answer, listen attentively, react willingly” (BDB 772 s.v. 1.b; HALOT 852 s.v. ענה 3.b).
[2:21] 17 tn Heb “and they.” In the Hebrew text the plural pronoun is used because it refers back to the term translated “sky,” which is a dual form in Hebrew. Many English versions (e.g., NAB, NASB, NRSV) use the plural term “heavens” here, which agrees with a plural pronoun (cf. also NIV, NCV “skies”).
[2:22] 17 tn Heb “Jezreel.” The use of the name יִזְרְעֶאל (yizré’e’l, “Jezreel”) creates a powerful three-fold wordplay: (1) The proper name יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) is a phonetic wordplay on the similar sounding name יִשְׂרָאֵל (yisra’el, “Israel”): God will answer Israel, that is, Jezreel. (2) The name יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) plays on the verb זָרַע (zara’, “to sow, plant”), the immediately following word: וּזְרַעְתִּיהָ (uzéra’tiha, vav + Qal perfect 1st person common singular + 3rd person feminine singular suffix: “I will sow/plant her”). This wordplay creates a popular etymology for יִזְרְעֶאל meaning, “God sows/plants,” which fits well into the agricultural fertility imagery in 2:21-23 [2:23-25]. (3) This positive connotation of יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) in 2:21-23[23-25] reverses the negative connotation of יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) in 1:4-5 (bloodshed of Jehu in the Jezreel Valley).
[2:23] 19 tn Heb “for myself.”
[2:23] 20 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.
[2:23] 21 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).
[4:3] 21 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”
[4:3] 22 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV).
[6:3] 23 tn The object (“him”) is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarity.
[6:3] 24 tn Heb “let us pursue in order to know.” The Hebrew term רָדַף (radaf, “to pursue”) is used figuratively: “to aim to secure” (BDB 923 s.v. רָדַף 2). It describes the pursuit of a moral goal: “Do not pervert justice…nor accept a bribe…pursue [רָדַף] justice” (Deut 16:20); “those who pursue [רָדַף] righteousness and who seek [בָּקַשׁ, baqash] the
[6:3] 25 tn The Hebrew infinitive construct with לְ (lamed) denotes purpose: “to know” (לָדַעַת, lada’at).
[7:16] 25 tc The MT reads the enigmatic יָשׁוּבוּ לֹא עָל (yashuvu lo’ ’al) which is taken variously: “they turn, but not upward” (NASB); “they do not turn to the Most High” (NIV); “they return, but not to the most High” (KJV). The BHS editors suggest יָשׁוּבוּ לַבַּעַל (yashuvu labba’al, “they turn to Baal”; so RSV) or יָשׁוּבוּ לַבְּלִיַּעַל (yashuvu labbÿliyya’al, “they turn to Belial”) which is reflected by the LXX.
[7:16] 26 tn Heb “because their tongue.” The term “tongue” is used figuratively, as a metonymy of cause (tongue) for the effect (prayers to Baal).
[7:16] 27 tn Heb “this [will] be for scorn in the land of Egypt”; NIV “they will be ridiculed (NAB shall be mocked) in the land of Egypt.”
[10:1] 27 tn The phrase “to Baal” does not appear in the Hebrew text here, but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “altars for idols”; NLT “altars of their foreign gods.”
[1:2] 29 tn The construct noun תְּחִלַּת (tékhillat, “beginning of”) displays a wider use of the construct state here, preceding a perfect verb דִּבֶּר (dibber, “he spoke”; Piel perfect 3rd person masculine singular) rather than a genitive noun. This is an unusual temporal construction (GKC 422 §130.d). It may be rendered, “When he (= the
[1:2] 30 tn The preposition בְּ (bet) on בְּהוֹשֵׁעַ (bÿhoshea’) is an instrumental use of the preposition (BDB 89 s.v. בְּ III.2.b): “by, with, through Hosea” rather than a directional “to Hosea.” This focuses on the entire prophetic revelation through Hosea to Israel.
[1:2] 31 tn Heb “the
[1:2] 32 tn Heb “to Hosea.” The proper name is replaced by the pronoun here to avoid redundancy in English (cf. NIV, NCV, NLT).
[1:2] 33 tn Heb “Go, take for yourself” (so NRSV; NASB, NIV “to yourself”). In conjunction with the following phrase this means “marry.”
[1:2] 34 tn Heb “a wife of harlotries.” The noun זְנוּנִים (zÿnunim) means “prostitute; harlot” (HALOT 275-76 s.v. זְנוּנִים). The term does not refer to mere adultery (cf. NIV; also NCV, TEV, CEV “unfaithful”) which is expressed by the root נַאַף (na’af, “adultery”; HALOT 658 s.v. נאף). The plural noun זְנוּנִים (zénunim, literally, “harlotries”) is an example of the plural of character or plural of repeated behavior. The phrase “wife of harlotries” (אֵשֶׁת זְנוּנִים, ’eshet zénunim) probably refers to a prostitute, possibly a temple prostitute serving at a Baal temple.
[1:2] 35 tn Heb “and children of harlotries.” However, TEV takes the phrase to mean the children will behave like their mother (“your children will be just like her”).
[1:2] 36 tn Heb “the land.” The term “the land” is frequently used as a synecdoche of container (the land of Israel) for the contained (the people of Israel).
[1:2] 37 tn Heb “prostitution.” The adjective “spiritual” is supplied in the translation to clarify that apostasy is meant here. The construction זָנֹה תִזְנֶה (zanoh tizneh, infinitive absolute + imperfect of the same root) repeats the root זָנַה (zanah, “harlotry”) for rhetorical emphasis. Israel was guilty of gross spiritual prostitution by apostatizing from Yahweh. The verb זָנַה is used in a concrete sense to refer to a spouse being unfaithful in a marriage relationship (HALOT 275 s.v. זנה 1), and figuratively meaning “to be unfaithful” in a relationship with God by prostituting oneself with other gods and worshiping idols (Exod 34:15; Lev 17:7; 20:5, 6; Deut 31:16; Judg 8:27, 33; 21:17; 1 Chr 5:25; Ezek 6:9; 20:30; 23:30; Hos 4:15; Ps 106:39; see HALOT 275 s.v. 2).
[2:15] 31 tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.”
[2:15] 32 tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope.
[2:15] 33 tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV).
[2:15] 34 tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB).
[2:18] 33 tn Heb “And in that day” (so KJV, ASV).
[2:18] 34 tn Heb “I will break”; NAB “I will destroy”; NCV “I will smash”; NLT “I will remove.”
[2:18] 35 tn Heb “bow and sword and warfare.” The first two terms in the triad וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה (vÿqeshet vÿkherev umilkhamah, literally, “bow and sword and warfare”) are examples of synecdoche of specific (bow and sword) for general (weapons of war, so CEV). However, they might be examples of metonymy (bow and sword) of association (warfare).
[2:18] 36 tn Heb “and I will cause them to lie down in safety.” The causative nuance (“will make them”) is retained in several English versions (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV).