Isaiah 34:4
Context34:4 All the stars in the sky will fade away, 1
the sky will roll up like a scroll;
all its stars will wither,
like a leaf withers and falls from a vine
or a fig withers and falls from a tree. 2
Isaiah 50:9
Context50:9 Look, the sovereign Lord helps me.
Who dares to condemn me?
Look, all of them will wear out like clothes;
a moth will eat away at them.
Psalms 102:26
Context102:26 They will perish,
but you will endure. 3
They will wear out like a garment;
like clothes you will remove them and they will disappear. 4
Matthew 24:35
Context24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 5
Hebrews 1:11-12
Context1:11 They will perish, but you continue.
And they will all grow old like a garment,
1:12 and like a robe you will fold them up
and like a garment 6 they will be changed,
but you are the same and your years will never run out.” 7
Hebrews 1:2
Context1:2 in these last days he has spoken to us in a son, 8 whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world. 9
Hebrews 3:10-12
Context3:10 “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering 10 and they have not known my ways.’
3:11 “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’” 11
3:12 See to it, 12 brothers and sisters, 13 that none of you has 14 an evil, unbelieving heart that forsakes 15 the living God. 16
Revelation 6:12-14
Context6:12 Then 17 I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 18 earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 19 and the full moon became blood red; 20 6:13 and the stars in the sky 21 fell to the earth like a fig tree dropping 22 its unripe figs 23 when shaken by a fierce 24 wind. 6:14 The sky 25 was split apart 26 like a scroll being rolled up, 27 and every mountain and island was moved from its place.
Revelation 20:11
Context20:11 Then 28 I saw a large 29 white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 30 fled 31 from his presence, and no place was found for them.
[34:4] 1 tc Heb “and all the host of heaven will rot.” The Qumran scroll 1QIsaa inserts “and the valleys will be split open,” but this reading may be influenced by Mic 1:4. On the other hand, the statement, if original, could have been omitted by homoioarcton, a scribe’s eye jumping from the conjunction prefixed to “the valleys” to the conjunction prefixed to the verb “rot.”
[34:4] 2 tn Heb “like the withering of a leaf from a vine, and like the withering from a fig tree.”
[102:26] 4 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.
[24:35] 5 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.
[1:12] 6 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early
[1:12] 7 sn A quotation from Ps 102:25-27.
[1:2] 8 tn The Greek puts an emphasis on the quality of God’s final revelation. As such, it is more than an indefinite notion (“a son”) though less than a definite one (“the son”), for this final revelation is not just through any son of God, nor is the emphasis specifically on the person himself. Rather, the focus here is on the nature of the vehicle of God’s revelation: He is no mere spokesman (or prophet) for God, nor is he merely a heavenly messenger (or angel); instead, this final revelation comes through one who is intimately acquainted with the heavenly Father in a way that only a family member could be. There is, however, no exact equivalent in English (“in son” is hardly good English style).
[1:2] 9 tn Grk “the ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 11:3 for the same usage.
[3:10] 10 tn Grk “they are wandering in the heart.”
[3:11] 11 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.
[3:12] 13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
[3:12] 14 tn Grk “that there not be in any of you.”
[3:12] 15 tn Or “deserts,” “rebels against.”
[3:12] 16 tn Grk “in forsaking the living God.”
[6:12] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:12] 18 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
[6:12] 19 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
[6:12] 20 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
[6:13] 21 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place.
[6:13] 22 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style.
[6:13] 23 tn L&N 3.37 states, “a fig produced late in the summer season (and often falling off before it ripens) – ‘late fig.’ ὡς συκὴ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη ‘as the fig tree sheds its late figs when shaken by a great wind’ Re 6:13. In the only context in which ὄλυνθος occurs in the NT (Re 6:13), one may employ an expression such as ‘unripe fig’ or ‘fig which ripens late.’”
[6:13] 24 tn Grk “great wind.”
[6:14] 25 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.”
[6:14] 26 tn BDAG 125 s.v. ἀποχωρίζω states, “ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη the sky was split Rv 6:14.” Although L&N 79.120 gives the meaning “the sky disappeared like a rolled-up scroll” here, a scroll that is rolled up does not “disappear,” and such a translation could be difficult for modern readers to understand.
[6:14] 27 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.”
[20:11] 28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:11] 29 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
[20:11] 30 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.