Isaiah 35:5-6
Context35:5 Then blind eyes will open,
deaf ears will hear.
35:6 Then the lame will leap like a deer,
the mute tongue will shout for joy;
for water will flow 1 in the desert,
streams in the wilderness. 2
John 5:8-14
Context5:8 Jesus said to him, “Stand up! Pick up your mat 3 and walk.” 5:9 Immediately the man was healed, 4 and he picked up his mat 5 and started walking. (Now that day was a Sabbath.) 6
5:10 So the Jewish leaders 7 said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.” 8 5:11 But he answered them, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat 9 and walk.’” 5:12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat 10 and walk’?” 11 5:13 But the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had slipped out, since there was a crowd in that place.
5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, 12 lest anything worse happen to you.”
John 5:17-18
Context5:17 So he 13 told 14 them, “My Father is working until now, and I too am working.” 15 5:18 For this reason the Jewish leaders 16 were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.
Acts 3:6-11
Context3:6 But Peter said, “I have no silver or gold, 17 but what I do have I give you. In the name 18 of Jesus Christ 19 the Nazarene, stand up and 20 walk!” 3:7 Then 21 Peter 22 took hold 23 of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s 24 feet and ankles were made strong. 25 3:8 He 26 jumped up, 27 stood and began walking around, and he entered the temple courts 28 with them, walking and leaping and praising God. 3:9 All 29 the people saw him walking and praising God, 3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 30 at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 31 at what had happened to him.
3:11 While the man 32 was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 33 called Solomon’s Portico. 34
Acts 3:16
Context3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 35 name, 36 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 37 faith that is through Jesus 38 has given him this complete health in the presence 39 of you all.
Acts 4:9-10
Context4:9 if 40 we are being examined 41 today for a good deed 42 done to a sick man – by what means this man was healed 43 – 4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 44 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.
Acts 9:34
Context9:34 Peter 45 said to him, “Aeneas, Jesus the Christ 46 heals you. Get up and make your own bed!” 47 And immediately he got up.
Acts 14:8-11
Context14:8 In 48 Lystra 49 sat a man who could not use his feet, 50 lame from birth, 51 who had never walked. 14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 52 stared 53 intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 54 And the man 55 leaped up and began walking. 56 14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 57 in the Lycaonian language, 58 “The gods have come down to us in human form!” 59


[35:6] 1 tn Heb “burst forth” (so NAB); KJV “break out.”
[35:6] 2 tn Or “Arabah” (NASB); KJV, NIV, NRSV, NLT “desert.”
[5:8] 1 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” Some of these items, however, are rather substantial (e.g., “mattress”) and would probably give the modern English reader a false impression.
[5:9] 2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in the previous verse.
[5:9] 3 tn Grk “Now it was Sabbath on that day.”
[5:10] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9).
[5:10] 2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
[5:11] 1 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
[5:12] 1 tc While a number of
[5:12] 2 tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated.
[5:14] 1 tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.
[5:17] 1 tc ‡ Most witnesses (Ì66 A D L Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt co) have ᾿Ιησοῦς (Ihsou", “Jesus”) here, while generally better witnesses (Ì75 א B W {0141} 892 1241 pbo) lack the name. Although it is possible that Alexandrian scribes deleted the name due to proclivities to prune, this is not as likely as other witnesses adding it for clarification, especially since multiple strands of the Alexandrian text are represented in the shorter reading. NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to authenticity.
[5:17] 3 sn “My Father is working until now, and I too am working.” What is the significance of Jesus’ claim? A preliminary understanding can be obtained from John 5:18, noting the Jewish authorities’ response and the author’s comment. They sought to kill Jesus, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. This must be seen in the context of the relation of God to the Sabbath rest. In the commandment (Exod 20:11) it is explained that “In six days the Lord made the heavens and the earth…and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.” Philo, based on the LXX translation of Exod 20:11, denied outright that God had ever ceased his creative activity. And when Rabban Gamaliel II, R. Joshua, R. Eleazar ben Azariah, and R. Akiba were in Rome, ca.
[5:18] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10.
[3:6] 1 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.”
[3:6] 2 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times).
[3:6] 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:6] 4 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few
[3:7] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.
[3:7] 2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 3 tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:7] 4 tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 5 sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.
[3:8] 1 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[3:8] 2 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.
[3:8] 3 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:9] 1 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[3:10] 1 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.
[3:10] 2 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).
[3:11] 1 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 2 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.
[3:11] 3 sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.
[3:16] 1 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 2 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 3 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 5 tn Or “in full view.”
[4:9] 1 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
[4:9] 2 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.
[4:9] 3 tn Or “for an act of kindness.”
[4:9] 4 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.
[4:10] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:34] 1 tn Grk “And Peter.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:34] 2 tc ‡ Several variants occur at this juncture. Some of the earliest and best witnesses (Ì74 א B* C Ψ 33vid Didpt) read “Jesus Christ” (᾿Ιησοῦς Χριστός, Ihsou" Cristo"); others ([A] 36 1175 it) have “the Lord Jesus Christ” (ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστός, Jo kurio" Ihsou" Cristo"); a few read simply ὁ Χριστός (614 1241 1505); the majority of
[9:34] 3 tn The translation “make your own bed” for στρῶσον σεαυτῷ (strwson seautw) is given by BDAG 949 s.v. στρωννύω 1. Naturally this involves some adaptation, since a pallet or mat would not be ‘made up’ in the sense that a modern bed would be. The idea may be closer to “straighten” or “rearrange,” and the NIV’s “take care of your mat” attempts to reflect this, although this too probably conveys a slightly different idea to the modern English reader.
[14:8] 1 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[14:8] 2 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.
[14:8] 3 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.
[14:8] 4 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).
[14:9] 1 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.
[14:10] 1 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”
[14:10] 2 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[14:10] 3 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.
[14:11] 1 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).
[14:11] 2 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[14:11] 3 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”