NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 16:16

Context

16:16 But for now I, the Lord, say: 1  “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks. 2 

Jeremiah 49:16

Context

49:16 The terror you inspire in others 3 

and the arrogance of your heart have deceived you.

You may make your home in the clefts of the rocks;

you may occupy the highest places in the hills. 4 

But even if you made your home where the eagles nest,

I would bring you down from there,”

says the Lord.

Jeremiah 51:25

Context

51:25 The Lord says, 5  “Beware! I am opposed to you, Babylon! 6 

You are like a destructive mountain that destroys all the earth.

I will unleash my power against you; 7 

I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 8 

Drag to resizeDrag to resize

[16:16]  1 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift which might create confusion.

[16:16]  2 tn Heb “Behold I am about to send for many fishermen and they will catch them. And after that I will send for many hunters and they will hunt them from every mountain and from every hill and from the cracks in the rocks.”

[49:16]  3 tn The meaning of this Hebrew word (תִּפְלֶצֶת, tifletset) is uncertain because it occurs only here. However, it is related to a verb root that refers to the shaking of the pillars (of the earth) in Job 9:6 and a noun (מִפְלֶצֶת, mifletset) that refers to “horror” or “shuddering” used in Job 21:6; Isa 21:4; Ezek 7:18; Ps 55:6. This is the nuance that is accepted by BDB, KBL, HAL and a majority of the modern English versions. The suffix is an objective genitive. The fact that the following verb is masculine singular suggests that the text here (הִשִּׁיא אֹתָךְ, hishi’ ’otakh) is in error for הִשִּׁיאָתָךְ (hishiatakh; so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 327, n. 16.a).

[49:16]  4 tn The Hebrew text of the first four lines reads: “Your terror [= the terror you inspire] has deceived you, [and] the arrogance of your heart, you who dwell in the clefts of the rock, who occupy the heights of the hill.” The sentence is broken up and restructured to better conform with English style.

[51:25]  5 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:25]  6 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.

[51:25]  7 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.

[51:25]  8 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The Lord, however, will make it a “burned-out mountain,” i.e., an extinct volcano which is barren and desolate. This interpretation seems to this translator to fit the details of the text more consistently than alternative ones which separate the concept of “destroying/destructive” from “mountain” and explain the figure of the mountain to refer to the dominating political position of Babylon and the reference to a “mountain of burning” to be a “burned [or burned over] mountain.” The use of similes in place of metaphors makes it easier for the modern reader to understand the figures and also more easily incorporates the dissonant figure of “rolling you down from the cliffs” which involves the figure of personification.



created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA