Jeremiah 3:13
Context3:13 However, you must confess that you have done wrong, 1
and that you have rebelled against the Lord your God.
You must confess 2 that you have given yourself to 3 foreign gods under every green tree,
and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
Jeremiah 7:13
Context7:13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. 4 But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent! 5
Jeremiah 25:3
Context25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 6 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 7 what he said. 8 But you would not listen.
Jeremiah 26:11-12
Context26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 9 “This man should be condemned to die 10 because he prophesied against this city. You have heard him do so 11 with your own ears.”
26:12 Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people. 12 “The Lord sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
Jeremiah 29:19
Context29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 13 says the Lord. 14 ‘And you exiles 15 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 16
Jeremiah 35:18
Context35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 17 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
Jeremiah 44:23
Context44:23 You have sacrificed to other gods! You have sinned against the Lord! You have not obeyed the Lord! You have not followed his laws, his statutes, and his decrees! That is why this disaster that is evident to this day has happened to you.” 18
Jeremiah 34:17
Context34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 19 Therefore, I will grant you freedom, the freedom 20 to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 21 I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 22
Jeremiah 35:14-15
Context35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 23 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 24 have spoken to you over and over again, 25 but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 26 Do not pay allegiance to other gods 27 and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me.


[3:13] 1 tn Heb “Only acknowledge your iniquity.”
[3:13] 2 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines.
[3:13] 3 tc MT reads דְּרָכַיִךְ (dÿrakhayikh, “your ways”), but the BHS editors suggest דּוֹדַיִךְ (dodayikh, “your breasts”) as an example of orthographic confusion. While the proposal makes sense, it remains a conjectural emendation since it is not supported by any actual manuscripts or ancient versions.
[7:13] 4 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action. Cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2.
[7:13] 5 tn Heb “I called to you and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[25:3] 7 sn The year referred to would be 627
[25:3] 8 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:3] 9 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[26:11] 10 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”
[26:11] 11 tn Heb “a sentence of death to this man.”
[26:12] 13 tn Heb “Jeremiah said to all the leaders and all the people….” See the note on the word “said” in the preceding verse.
[29:19] 16 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 17 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 18 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 19 tn Heb “Oracle of the
[35:18] 19 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[44:23] 22 tn Heb “Because you have sacrificed and you have sinned against the
[34:17] 25 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.
[34:17] 26 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).
[34:17] 27 tn Heb “Oracle of the
[34:17] 28 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.
[35:14] 28 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
[35:14] 29 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
[35:14] 30 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
[35:15] 31 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
[35:15] 32 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.