Job 4:16
Contextbut I cannot recognize 2 its appearance;
an image is before my eyes,
and I hear a murmuring voice: 3
Job 7:7
Context7:7 Remember 4 that my life is but a breath,
that 5 my eyes will never again 6 see happiness.
Job 11:20
Context11:20 But the eyes of the wicked fail, 7
and escape 8 eludes them;
their one hope 9 is to breathe their last.” 10
Job 14:3
Context14:3 Do you fix your eye 11 on such a one? 12
And do you bring me 13 before you for judgment?
Job 16:9
Context16:9 His 14 anger has torn me 15 and persecuted 16 me;
he has gnashed at me with his teeth;
my adversary locks 17 his eyes on me.
Job 19:27
Context19:27 whom I will see for myself, 18
and whom my own eyes will behold,
and not another. 19
My heart 20 grows faint within me. 21
Job 25:5
Context25:5 If even the moon is not bright,
and the stars are not pure as far as he is concerned, 22
Job 31:7
Context31:7 If my footsteps have strayed from the way,
if my heart has gone after my eyes, 23
or if anything 24 has defiled my hands,
Job 32:1
ContextV. The Speeches of Elihu (32:1-37:24)
Elihu’s First Speech 2532:1 So these three men refused to answer 26 Job further, because he was righteous in his 27 own eyes.
Job 36:7
Context36:7 He does not take his eyes 28 off the righteous;
but with kings on the throne


[4:16] 1 tc The LXX has the first person of the verb: “I arose and perceived it not, I looked and there was no form before my eyes; but I only heard a breath and a voice.”
[4:16] 2 tn The imperfect verb is to be classified as potential imperfect. Eliphaz is unable to recognize the figure standing before him.
[4:16] 3 sn The colon reads “a silence and a voice I hear.” Some have rendered it “there is a silence, and then I hear.” The verb דָּמַם (damam) does mean “remain silent” (Job 29:21; 31:34) and then also “cease.” The noun דְּמָמָה (dÿmamah, “calm”) refers to the calm after the storm in Ps 107:29. Joined with the true object of the verb, “voice,” it probably means something like stillness or murmuring or whispering here. It is joined to “voice” with a conjunction, indicating that it is a hendiadys, “murmur and a voice” or a “murmuring voice.”
[7:7] 4 sn Job is probably turning here to God, as is clear from v. 11 on. The NIV supplies the word “God” for clarification. It was God who breathed breath into man’s nostrils (Gen 2:7), and so God is called to remember that man is but a breath.
[7:7] 5 tn The word “that” is supplied in the translation.
[7:7] 6 tn The verb with the infinitive serves as a verbal hendiadys: “return to see” means “see again.”
[11:20] 7 tn The verb כָּלָה (kalah) means “to fail, cease, fade away.” The fading of the eyes, i.e., loss of sight, loss of life’s vitality, indicates imminent death.
[11:20] 8 tn Heb a “place of escape” (with this noun pattern). There is no place to escape to because they all perish.
[11:20] 9 tn The word is to be interpreted as a metonymy; it represents what is hoped for.
[11:20] 10 tn Heb “the breathing out of the soul”; cf. KJV, ASV “the giving up of the ghost.” The line is simply saying that the brightest hope that the wicked have is death.
[14:3] 10 tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.
[14:3] 11 tn The verse opens with אַף־עַל־זֶה (’af-’al-zeh), meaning “even on such a one!” It is an exclamation of surprise.
[14:3] 12 tn The text clearly has “me” as the accusative; but many wish to emend it to say “him” (אֹתוֹ, ’oto). But D. J. A. Clines rightly rejects this in view of the way Job is written, often moving back and forth from his own tragedy and others’ tragedies (Job [WBC], 283).
[16:9] 13 tn The referent of these pronouns in v. 9 (“his anger…he has gnashed…his teeth…his eyes”) is best taken as God.
[16:9] 14 sn The figure used now is that of a wild beast. God’s affliction of Job is compared to the attack of such an animal. Cf. Amos 1:11.
[16:9] 15 tn The verb שָׂטַם (satam) is translated “hate” in the RSV, but this is not accepted by very many. Many emend it to שָׁמט (shamat), reading “and he dropped me” (from his mouth). But that suggests escape. D. J. A. Clines notes that usage shows it reflects ongoing hatred represented by an action such as persecution or attack (Job [WBC], 370).
[16:9] 16 tn The verb is used of sharpening a sword in Ps 7:12; here it means “to look intently” as an animal looks for prey. The verse describes God’s relentless pursuit of Job.
[19:27] 16 tn The emphasis is on “I” and “for myself.” No other will be seeing this vindication, but Job himself will see it. Of that he is confident. Some take לִי (li, “for myself”) to mean favorable to me, or on my side (see A. B. Davidson, Job, 143). But Job is expecting (not just wishing for) a face-to-face encounter in the vindication.
[19:27] 17 tn Hitzig offered another interpretation that is somewhat forced. The “other” (זָר, zar) or “stranger” would refer to Job. He would see God, not as an enemy, but in peace.
[19:27] 18 tn Heb “kidneys,” a poetic expression for the seat of emotions.
[19:27] 19 tn Heb “fail/grow faint in my breast.” Job is saying that he has expended all his energy with his longing for vindication.
[25:5] 19 tn Heb “not pure in his eyes.”
[31:7] 22 sn The meaning is “been led by what my eyes see.”
[31:7] 23 tc The word מֻאוּם (mu’um) could be taken in one of two ways. One reading is to represent מוּם (mum, “blemish,” see the Masorah); the other is for מְאוּמָה (mÿ’umah, “anything,” see the versions and the Kethib). Either reading fits the passage.
[32:1] 25 sn There are now four speeches from another friend of Job, Elihu. But Job does not reply to any of these, nor does the
[32:1] 26 tn The form is the infinitive construct (“answer”) functioning as the object of the preposition; the phrase forms the complement of the verb “they ceased to answer” (= “they refused to answer further”).
[32:1] 27 tc The LXX, Syriac, and Symmachus have “in their eyes.” This is adopted by some commentators, but it does not fit the argument.
[36:7] 28 tc Many commentators accept the change of “his eyes” to “his right” (reading דִּינוֹ [dino] for עֵינָיו [’enayv]). There is no compelling reason for the change; it makes the line commonplace.
[36:7] 29 tn Heb “them”; the referent (the righteous) has been repeated from the first part of the verse for clarity.
[36:7] 30 tn Heb “he seats them forever and exalts them.” The last verb can be understood as expressing a logical consequence of the preceding action (cf. GKC 328 §111.l = “he seats them forever so that he exalts them”). Or the two verbs can be taken as an adverbial hendiadys whereby the first modifies the second adverbially: “he exalts them by seating them forever” or “when he seats them forever” (cf. GKC 326 §111.d). Some interpret this verse to say that God seats kings on the throne, making a change in subject in the middle of the verse. But it makes better sense to see the righteous as the subject matter throughout – they are not only protected, but are exalted.