NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 9:29

Context

9:29 If I am guilty, 1 

why then 2  weary myself 3  in vain? 4 

Job 13:24

Context

13:24 Why do you hide your face 5 

and regard me as your enemy?

Job 3:11

Context
Job Wishes He Had Died at Birth 6 

3:11 “Why did I not 7  die 8  at birth, 9 

and why did I not expire

as 10  I came out of the womb?

Job 3:20

Context
Longing for Death 11 

3:20 “Why does God 12  give 13  light to one who is in misery, 14 

and life to those 15  whose soul is bitter,

Job 19:22

Context

19:22 Why do you pursue me like God does? 16 

Will you never be satiated with my flesh? 17 

Job 30:2

Context

30:2 Moreover, the strength of their 18  hands –

what use was it to me?

Men whose strength 19  had perished;

Job 7:20

Context

7:20 If 20  I have sinned – what have I done to you, 21 

O watcher of men? 22 

Why have you set me as your target? 23 

Have I become a burden to you? 24 

Drag to resizeDrag to resize

[9:29]  1 tn The clause simply has “I am guilty.” It is the same type of construction found in v. 24. It is also the opposite of that in v. 20. GKC 317 §107.n lists this as an example of the use of the imperfect to express an obligation or necessity according to the judgment of others; it would therefore mean “if I am to be guilty.”

[9:29]  2 tn The demonstrative pronoun is included to bring particular emphasis to the question, as if to say, “Why in the world…” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[9:29]  3 tn The verb means “tire oneself”; see 3:17.

[9:29]  4 tn Here הֶבֶל (hevel, “breath, vapor, vanity”) is used as an adverb (adverbial accusative).

[13:24]  5 sn The anthropomorphism of “hide the face” indicates a withdrawal of favor and an outpouring of wrath (see Ps 30:7 [8]; Isa 54:8; Ps 27:9). Sometimes God “hides his face” to make himself invisible or aloof (see 34:29). In either case, if God covers his face it is because he considers Job an enemy – at least this is what Job thinks.

[3:11]  9 sn Job follows his initial cry with a series of rhetorical questions. His argument runs along these lines: since he was born (v. 10), the next chance he had of escaping this life of misery would have been to be still born (vv. 11-12, 16). In vv. 13-19 Job considers death as falling into a peaceful sleep in a place where there is no trouble. The high frequency of rhetorical questions in series is a characteristic of the Book of Job that sets it off from all other portions of the OT. The effect is primarily dramatic, creating a tension that requires resolution. See W. Watson, Classical Hebrew Poetry, 340-41.

[3:11]  10 tn The negative only occurs with the first clause, but it extends its influence to the parallel second clause (GKC 483 §152.z).

[3:11]  11 tn The two verbs in this verse are both prefix conjugations; they are clearly referring to the past and should be classified as preterites. E. Dhorme (Job, 32) notes that the verb “I came out” is in the perfect to mark its priority in time in relation to the other verbs.

[3:11]  12 tn The translation “at birth” is very smooth, but catches the meaning and avoids the tautology in the verse. The line literally reads “from the womb.” The second half of the verse has the verb “I came out/forth” which does double duty for both parallel lines. The second half uses “belly” for the womb.

[3:11]  13 tn The two halves of the verse use the prepositional phrases (“from the womb” and “from the belly I went out”) in the temporal sense of “on emerging from the womb.”

[3:20]  13 sn Since he has survived birth, Job wonders why he could not have died a premature death. He wonders why God gives light and life to those who are in misery. His own condition throws gloom over life, and so he poses the question first generally, for many would prefer death to misery (20-22); then he comes to the individual, himself, who would prefer death (23). He closes his initial complaint with some depictions of his suffering that afflicts him and gives him no rest (24-26).

[3:20]  14 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[3:20]  15 tn The verb is the simple imperfect, expressing the progressive imperfect nuance. But there is no formal subject to the verb, prompting some translations to make it passive in view of the indefinite subject (so, e.g., NAB, NIV, NRSV). Such a passive could be taken as a so-called “divine passive” by which God is the implied agent. Job clearly means God here, but he stops short of naming him (see also the note on “God” earlier in this verse).

[3:20]  16 sn In v. 10 the word was used to describe the labor and sorrow that comes from it; here the one in such misery is called the עָמֵל (’amel, “laborer, sufferer”).

[3:20]  17 tn The second colon now refers to people in general because of the plural construct מָרֵי נָפֶשׁ (mare nafesh, “those bitter of soul/life”). One may recall the use of מָרָה (marah, “bitter”) by Naomi to describe her pained experience as a poor widow in Ruth 1:20, or the use of the word to describe the bitter oppression inflicted on Israel by the Egyptians (Exod 1:14). Those who are “bitter of soul” are those whose life is overwhelmed with painful experiences and suffering.

[19:22]  17 sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.”

[19:22]  18 sn The idiom of eating the pieces of someone means “slander” in Aramaic (see Dan 3:8), Arabic and Akkadian.

[30:2]  21 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless.

[30:2]  22 tn The word כֶּלַח (kelakh) only occurs in Job 5:26; but the Arabic cognate gives this meaning “strength.” Others suggest כָּלַח (kalakh, “old age”), ֹכּל־חַיִל (kol-khayil, “all vigor”), כֹּל־לֵחַ (kol-leakh, “all freshness”), and the like. But there is no reason for such emendation.

[7:20]  25 tn The simple perfect verb can be used in a conditional sentence without a conditional particle present (see GKC 494 §159.h).

[7:20]  26 sn Job is not here saying that he has sinned; rather, he is posing the hypothetical condition – if he had sinned, what would that do to God? In other words, he has not really injured God.

[7:20]  27 sn In the Bible God is often described as watching over people to protect them from danger (see Deut 32:10; Ps 31:23). However, here it is a hostile sense, for God may detect sin and bring it to judgment.

[7:20]  28 tn This word is a hapax legomenon from the verb פָּגָע (paga’, “meet, encounter”); it would describe what is hit or struck (as nouns of this pattern can indicate the place of the action) – the target.

[7:20]  29 tn In the prepositional phrase עָלַי (’alay) the results of a scribal change is found (these changes were called tiqqune sopherim, “corrections of the scribes” made to avoid using improper language about God). The prepositional phrase would have been עָלֶךָ (’alekha, “to you,” as in the LXX). But it offended the Jews to think of Job’s being burdensome to God. Job’s sin could have repercussions on him, but not on God.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA