John 10:31
Context10:31 The Jewish leaders 1 picked up rocks again to stone him to death.
John 8:59
Context8:59 Then they picked up 2 stones to throw at him, 3 but Jesus hid himself and went out from the temple area. 4
John 8:7
Context8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 5 and replied, 6 “Whoever among you is guiltless 7 may be the first to throw a stone at her.”
John 11:38-39
Context11:38 Jesus, intensely moved 8 again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 9 11:39 Jesus said, “Take away the stone.” 10 Martha, the sister of the deceased, 11 replied, “Lord, by this time the body will have a bad smell, 12 because he has been buried 13 four days.” 14
John 11:41
Context11:41 So they took away 15 the stone. Jesus looked upward 16 and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 17
John 20:1
Context20:1 Now very early on the first day of the week, 18 while it was still dark, Mary Magdalene 19 came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance. 20


[10:31] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrases “Jewish people” in v. 19 and “Jewish leaders” in v. 24.
[8:59] 2 tn Grk “they took up.”
[8:59] 3 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.
[8:59] 4 tc Most later witnesses (A Θc Ë1,13 Ï) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielqwn dia mesou kai parhgen {outw"), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several
[8:7] 3 tn Or “he straightened up.”
[8:7] 4 tn Grk “and said to them.”
[11:38] 4 tn Or (perhaps) “Jesus was deeply indignant.”
[11:38] 5 sn This is a parenthetical note by the author.
[11:39] 5 tn Or “Remove the stone.”
[11:39] 6 tn Grk “the sister of the one who had died.”
[11:39] 7 tn Grk “already he stinks.”
[11:39] 8 tn Or “been there” (in the tomb – see John 11:17).
[11:39] 9 sn He has been buried four days. Although all the details of the miracle itself are not given, those details which are mentioned are important. The statement made by Martha is extremely significant for understanding what actually took place. There is no doubt that Lazarus had really died, because the decomposition of his body had already begun to take place, since he had been dead for four days.
[11:41] 6 tn Or “they removed.”
[11:41] 7 tn Grk “lifted up his eyes above.”
[11:41] 8 tn Or “that you have heard me.”
[20:1] 7 sn The first day of the week would be early Sunday morning. The Sabbath (and in this year the Passover) would have lasted from 6 p.m. Friday until 6 p.m. Saturday. Sunday would thus mark the first day of the following week.
[20:1] 8 sn John does not mention that Mary Magdalene was accompanied by any of the other women who had been among Jesus’ followers. The synoptic accounts all mention other women who accompanied her (although Mary Magdalene is always mentioned first). Why John does not mention the other women is not clear, but Mary probably becomes the focus of the author’s attention because it was she who came and found Peter and the beloved disciple and informed them of the empty tomb (20:2). Mary’s use of the plural in v. 2 indicates there were others present, in indirect agreement with the synoptic accounts.