John 20:9
Context20:9 (For they did not yet understand 1 the scripture that Jesus 2 must rise from the dead.) 3
John 21:14
Context21:14 This was now the third time Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead.
John 5:21
Context5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, 4 so also the Son gives life to whomever he wishes. 5
John 12:1
Context12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he 6 had raised from the dead.
John 12:17
Context12:17 So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it. 7
John 2:22
Context2:22 So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture 8 and the saying 9 that Jesus had spoken.
John 5:25
Context5:25 I tell you the solemn truth, 10 a time 11 is coming – and is now here – when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
John 12:9
Context12:9 Now a large crowd of Judeans 12 learned 13 that Jesus 14 was there, and so they came not only because of him 15 but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.


[20:9] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[20:9] 3 sn Verse 9 is a parenthetical note by the author. The author does not explicitly mention what OT scripture is involved (neither does Paul in 1 Cor 15:4, for that matter). The resurrection of the Messiah in general terms may have been seen in Isa 53:10-12 and Ps 16:10. Specific references may have been understood in Jonah 1:17 and Hos 6:2 because of the mention of “the third day.” Beyond this it is not possible to be more specific.
[5:21] 4 tn Grk “and makes them live.”
[5:21] 5 tn Grk “the Son makes whomever he wants to live.”
[12:1] 7 tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.
[12:17] 10 tn The word “it” is not included in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[2:22] 13 sn They believed the scripture is probably an anaphoric reference to Ps 69:9 (69:10 LXX), quoted in John 2:17 above. Presumably the disciples did not remember Ps 69:9 on the spot, but it was a later insight.
[2:22] 14 tn Or “statement”; Grk “word.”
[5:25] 16 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[12:9] 19 tn Grk “of the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area who by this time had heard about the resurrection of Lazarus and were curious to see him.
[12:9] 21 tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here.
[12:9] 22 tn Grk “Jesus”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the pronoun (“him”) has been substituted here.