Luke 18:31-33
Context18:31 Then 1 Jesus 2 took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 3 and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 4 18:32 For he will be handed over 5 to the Gentiles; he will be mocked, 6 mistreated, 7 and spat on. 8 18:33 They will flog him severely 9 and kill him. Yet 10 on the third day he will rise again.”
Luke 24:26-27
Context24:26 Wasn’t 11 it necessary 12 for the Christ 13 to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 14 beginning with Moses and all the prophets, 15 he interpreted to them the things written about 16 himself in all the scriptures.
Hebrews 9:14
Context9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our 17 consciences from dead works to worship the living God.
Hebrews 9:1
Context9:1 Now the first covenant, 18 in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
Hebrews 1:11
Context1:11 They will perish, but you continue.
And they will all grow old like a garment,
Hebrews 1:2
Context1:2 in these last days he has spoken to us in a son, 19 whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world. 20
Hebrews 1:1
Context1:1 After God spoke long ago 21 in various portions 22 and in various ways 23 to our ancestors 24 through the prophets,
Revelation 19:10
Context19:10 So 25 I threw myself down 26 at his feet to worship him, but 27 he said, “Do not do this! 28 I am only 29 a fellow servant 30 with you and your brothers 31 who hold to the testimony about 32 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
[18:31] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:31] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:31] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:31] 4 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.
[18:32] 5 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).
[18:32] 6 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.
[18:32] 7 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”
[18:32] 8 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.
[18:33] 9 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[18:33] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[24:26] 11 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
[24:26] 12 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).
[24:26] 13 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:27] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:27] 15 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
[24:27] 16 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
[9:14] 17 tc The reading adopted by the translation is attested by many authorities (A D* K P 365 1739* al). But many others (א D2 0278 33 1739c 1881 Ï lat sa) read “your” instead of “our.” The diversity of evidence makes this a difficult case to decide from external evidence alone. The first and second person pronouns differ by only one letter in Greek, as in English, also making this problem difficult to decide based on internal evidence and transcriptional probability. In the context, the author’s description of sacrificial activities seems to invite the reader to compare his own possible participation in OT liturgy as over against the completed work of Christ, so the second person pronoun “your” might make more sense. On the other hand, TCGNT 599 argues that “our” is preferable because the author of Hebrews uses direct address (i.e., the second person) only in the hortatory sections. What is more, the author seems to prefer the first person in explanatory remarks or when giving the logical grounds for an assertion (cf. Heb 4:15; 7:14). It is hard to reach a definitive conclusion in this case, but the data lean slightly in favor of the first person pronoun.
[9:1] 18 tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.
[1:2] 19 tn The Greek puts an emphasis on the quality of God’s final revelation. As such, it is more than an indefinite notion (“a son”) though less than a definite one (“the son”), for this final revelation is not just through any son of God, nor is the emphasis specifically on the person himself. Rather, the focus here is on the nature of the vehicle of God’s revelation: He is no mere spokesman (or prophet) for God, nor is he merely a heavenly messenger (or angel); instead, this final revelation comes through one who is intimately acquainted with the heavenly Father in a way that only a family member could be. There is, however, no exact equivalent in English (“in son” is hardly good English style).
[1:2] 20 tn Grk “the ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 11:3 for the same usage.
[1:1] 21 tn Or “spoke formerly.”
[1:1] 22 tn Or “parts.” The idea is that God’s previous revelation came in many parts and was therefore fragmentary or partial (L&N 63.19), in comparison with the final and complete revelation contained in God’s Son. However, some interpret πολυμερῶς (polumerw") in Heb 1:1 to mean “on many different occasions” and would thus translate “many times” (L&N 67.11). This is the option followed by the NIV: “at many times and in various ways.” Finally, this word is also understood to refer to the different manners in which something may be done, and would then be translated “in many different ways” (L&N 89.81). In this last case, the two words πολυμερῶς and πολυτρόπως (polutropw") mutually reinforce one another (“in many and various ways,” NRSV).
[1:1] 23 tn These two phrases are emphasized in Greek by being placed at the beginning of the sentence and by alliteration.
[1:1] 24 tn Grk “to the fathers.”
[19:10] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
[19:10] 26 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[19:10] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:10] 28 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
[19:10] 29 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
[19:10] 30 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
[19:10] 31 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
[19:10] 32 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”