Luke 1:78
Context1:78 Because of 1 our God’s tender mercy 2
the dawn 3 will break 4 upon us from on high
Luke 2:20
Context2:20 So 5 the shepherds returned, glorifying and praising 6 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 7
Luke 9:43
Context9:43 Then 8 they were all astonished at the mighty power 9 of God.
But while the entire crowd 10 was amazed at everything Jesus 11 was doing, he said to his disciples,
Luke 24:25
Context24:25 So 12 he said to them, “You 13 foolish people 14 – how slow of heart 15 to believe 16 all that the prophets have spoken!
Luke 12:1
Context12:1 Meanwhile, 17 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 18 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 19 the yeast of the Pharisees, 20 which is hypocrisy. 21
Luke 12:24
Context12:24 Consider the ravens: 22 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 23 them. How much more valuable are you than the birds!
Luke 19:15
Context19:15 When 24 he returned after receiving the kingdom, he summoned 25 these slaves to whom he had given the money. He wanted 26 to know how much they had earned 27 by trading.


[1:78] 1 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 2 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 3 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 4 tn Grk “shall visit us.”
[2:20] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:20] 6 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
[2:20] 7 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
[9:43] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 10 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 11 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 12 tc Most
[24:25] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
[24:25] 14 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
[24:25] 15 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
[24:25] 16 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
[24:25] 17 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
[12:1] 17 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 19 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 20 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 21 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
[12:24] 21 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.
[12:24] 22 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
[19:15] 25 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:15] 26 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”
[19:15] 27 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.
[19:15] 28 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.