NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 12:56

Context
12:56 You hypocrites! 1  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 2  to interpret the present time?

Luke 13:1

Context
A Call to Repent

13:1 Now 3  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 4 

Luke 18:30

Context
18:30 who will not receive many times more 5  in this age 6  – and in the age to come, eternal life.” 7 

Luke 20:10

Context
20:10 When harvest time came, he sent a slave 8  to the tenants so that they would give 9  him his portion of the crop. 10  However, the tenants beat his slave 11  and sent him away empty-handed.

Luke 21:36

Context
21:36 But stay alert at all times, 12  praying that you may have strength to escape all these things that must 13  happen, and to stand before the Son of Man.”

Drag to resizeDrag to resize

[12:56]  1 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

[12:56]  2 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

[13:1]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  4 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[18:30]  5 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  6 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  7 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[20:10]  7 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

[20:10]  8 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.

[20:10]  9 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”

[20:10]  10 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.

[21:36]  9 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

[21:36]  10 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA