Luke 16:28
Context16:28 (for I have five brothers) to warn 1 them so that they don’t come 2 into this place of torment.’
Luke 22:32
Context22:32 but I have prayed for you, Simon, 3 that your faith may not fail. 4 When 5 you have turned back, 6 strengthen 7 your brothers.”
Luke 18:29
Context18:29 Then 8 Jesus 9 said to them, “I tell you the truth, 10 there is no one who has left home or wife or brothers 11 or parents or children for the sake of God’s kingdom
Luke 14:12
Context14:12 He 12 said also to the man 13 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 14 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.
Luke 14:26
Context14:26 “If anyone comes to me and does not hate 15 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 16 he cannot be my disciple.


[16:28] 1 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.
[16:28] 2 tn Grk “lest they also come.”
[22:32] 3 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
[22:32] 4 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
[22:32] 5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:32] 6 tn Or “turned around.”
[22:32] 7 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.
[18:29] 5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:29] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:29] 8 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.
[14:12] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:12] 8 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
[14:12] 9 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
[14:26] 9 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 10 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.