Luke 2:18
Context2:18 and all who heard it were astonished 1 at what the shepherds said.
Luke 2:47
Context2:47 And all who heard Jesus 2 were astonished 3 at his understanding and his answers.
Luke 4:28
Context4:28 When they heard this, all the people 4 in the synagogue were filled with rage.
Luke 15:1
Context15:1 Now all the tax collectors 5 and sinners were coming 6 to hear him.
Luke 16:14
Context16:14 The Pharisees 7 (who loved money) heard all this and ridiculed 8 him.
Luke 16:29
Context16:29 But Abraham said, 9 ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 10 them.’
Luke 18:6
Context18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 11
Luke 18:23
Context18:23 But when the man 12 heard this he became very sad, 13 for he was extremely wealthy.
Luke 18:26
Context18:26 Those who heard this said, “Then 14 who can be saved?” 15
Luke 18:36
Context18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on.
Luke 20:45
Context20:45 As 16 all the people were listening, Jesus 17 said to his disciples,
Luke 21:38
Context21:38 And all the people 18 came to him early in the morning to listen to him in the temple courts. 19
Luke 23:6
Context23:6 Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.


[2:18] 1 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.
[2:47] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:47] 3 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.
[4:28] 3 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
[15:1] 4 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[15:1] 5 tn Grk “were drawing near.”
[16:14] 5 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[16:14] 6 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).
[16:29] 6 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.
[16:29] 7 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).
[18:6] 7 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.
[18:23] 8 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[18:23] 9 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).
[18:26] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
[18:26] 10 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
[20:45] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:45] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[21:38] 11 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
[21:38] 12 tc Some