Luke 2:38
Context2:38 At that moment, 1 she came up to them 2 and began to give thanks to God and to speak 3 about the child 4 to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 5
Luke 7:21
Context7:21 At that very time 6 Jesus 7 cured many people of diseases, sicknesses, 8 and evil spirits, and granted 9 sight to many who were blind.
Luke 13:31
Context13:31 At that time, 10 some Pharisees 11 came up and said to Jesus, 12 “Get away from here, 13 because Herod 14 wants to kill you.”
Luke 14:17
Context14:17 At 15 the time for the banquet 16 he sent his slave 17 to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’
Luke 22:59
Context22:59 And after about an hour still another insisted, 18 “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.” 19
Luke 24:33
Context24:33 So 20 they got up that very hour and returned to Jerusalem. 21 They 22 found the eleven and those with them gathered together


[2:38] 1 tn Grk “at that very hour.”
[2:38] 2 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:38] 3 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.
[2:38] 4 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:38] 5 tc A few
[7:21] 6 tn Grk “In that hour.”
[7:21] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 8 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:21] 9 tn Or “and bestowed (sight) on.”
[13:31] 11 tn Grk “At that very hour.”
[13:31] 12 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[13:31] 13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:31] 14 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
[13:31] 15 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[14:17] 16 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:17] 18 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[22:59] 21 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.
[22:59] 22 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.
[24:33] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
[24:33] 27 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:33] 28 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.