NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 2:7

Context
2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 1  and laid him in a manger, 2  because there was no place for them in the inn. 3 

Luke 2:12

Context
2:12 This 4  will be a sign 5  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 6 

Luke 19:32

Context
19:32 So those who were sent ahead found 7  it exactly 8  as he had told them.

Luke 22:13

Context
22:13 So 9  they went and found things 10  just as he had told them, 11  and they prepared the Passover.

Drag to resizeDrag to resize

[2:7]  1 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.

[2:7]  2 tn Or “a feeding trough.”

[2:7]  3 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.

[2:12]  4 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  5 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  6 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[19:32]  7 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  8 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[22:13]  9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  10 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  11 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA