NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 23:53

Context
23:53 Then 1  he took it down, wrapped it in a linen cloth, 2  and placed it 3  in a tomb cut out of the rock, 4  where no one had yet been buried. 5 

Luke 6:48

Context
6:48 He is like a man 6  building a house, who dug down deep, 7  and laid the foundation on bedrock. When 8  a flood came, the river 9  burst against that house but 10  could not shake it, because it had been well built. 11 
Drag to resizeDrag to resize

[23:53]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:53]  2 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[23:53]  3 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.

[23:53]  4 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).

[23:53]  5 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.

[6:48]  6 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  7 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  9 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  11 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA