Luke 24:25-26
Context24:25 So 1 he said to them, “You 2 foolish people 3 – how slow of heart 4 to believe 5 all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 6 it necessary 7 for the Christ 8 to suffer these things and enter into his glory?”
Luke 24:44-46
Context24:44 Then 9 he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 10 in the law of Moses and the prophets and the psalms 11 must be fulfilled.” 24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 12 24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 13 would suffer 14 and would rise from the dead on the third day,
[24:25] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
[24:25] 2 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
[24:25] 3 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
[24:25] 4 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
[24:25] 5 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
[24:26] 6 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
[24:26] 7 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).
[24:26] 8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:44] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:44] 12 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.
[24:44] 13 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.
[24:45] 16 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.
[24:46] 21 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:46] 22 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.