Luke 3:19
Context3:19 But when John rebuked Herod 1 the tetrarch 2 because of Herodias, his brother’s wife, 3 and because of all the evil deeds 4 that he had done,
Luke 14:1
Context14:1 Now 5 one Sabbath when Jesus went to dine 6 at the house of a leader 7 of the Pharisees, 8 they were watching 9 him closely.
Luke 19:14
Context19:14 But his citizens 10 hated 11 him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 12 to be king 13 over us!’


[3:19] 1 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[3:19] 2 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[3:19] 3 tc Several
[3:19] 4 tn Or “immoralities.”
[14:1] 5 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:1] 6 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.
[14:1] 7 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.
[14:1] 8 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[14:1] 9 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.
[19:14] 9 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).
[19:14] 10 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.
[19:14] 11 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).