Luke 4:35
Context4:35 But 1 Jesus rebuked him: 2 “Silence! Come out of him!” 3 Then, after the demon threw the man 4 down in their midst, he came out of him without hurting him. 5
Luke 12:1
Context12:1 Meanwhile, 6 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 7 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 8 the yeast of the Pharisees, 9 which is hypocrisy. 10
Luke 12:37
Context12:37 Blessed are those slaves 11 whom their master finds alert 12 when he returns! I tell you the truth, 13 he will dress himself to serve, 14 have them take their place at the table, 15 and will come 16 and wait on them! 17
Luke 18:29
Context18:29 Then 18 Jesus 19 said to them, “I tell you the truth, 20 there is no one who has left home or wife or brothers 21 or parents or children for the sake of God’s kingdom
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 22 “Go to the village ahead of you. 23 When 24 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 25 Untie it and bring it here.
Luke 20:21
Context20:21 Thus 26 they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 27 and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 28
[4:35] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.
[4:35] 2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[4:35] 3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.
[4:35] 4 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[4:35] 5 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.
[12:1] 6 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 8 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 9 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 10 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
[12:37] 11 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 12 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 13 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 14 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 15 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 16 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 17 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.
[18:29] 16 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:29] 17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:29] 19 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.
[19:30] 22 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
[19:30] 23 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[19:30] 24 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
[20:21] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.
[20:21] 27 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.
[20:21] 28 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.





