Luke 4:6
Context4:6 And he 1 said to him, “To you 2 I will grant this whole realm 3 – and the glory that goes along with it, 4 for it has been relinquished 5 to me, and I can give it to anyone I wish.
Luke 10:24
Context10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 6 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
Luke 16:26
Context16:26 Besides all this, 7 a great chasm 8 has been fixed between us, 9 so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
Luke 18:13
Context18:13 The tax collector, however, stood 10 far off and would not even look up 11 to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 12 to me, sinner that I am!’ 13
Luke 20:46
Context20:46 “Beware 14 of the experts in the law. 15 They 16 like walking around in long robes, and they love elaborate greetings 17 in the marketplaces and the best seats 18 in the synagogues 19 and the places of honor at banquets.
Luke 23:8
Context23:8 When 20 Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 21 some miraculous sign. 22


[4:6] 1 tn Grk “And the devil.”
[4:6] 2 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”
[4:6] 3 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.
[4:6] 4 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.
[4:6] 5 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.
[10:24] 6 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
[16:26] 11 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.
[16:26] 12 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.
[16:26] 13 tn Grk “between us and you.”
[18:13] 16 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.
[18:13] 17 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).
[18:13] 18 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).
[18:13] 19 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.
[20:46] 21 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.
[20:46] 22 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:46] 23 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.
[20:46] 24 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.
[20:46] 25 sn See Luke 14:1-14.
[20:46] 26 sn See the note on synagogues in 4:15.
[23:8] 26 tn Here δέ (de) has not been translated.
[23:8] 27 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
[23:8] 28 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).