Luke 6:31
Context6:31 Treat others 1 in the same way that you would want them to treat you. 2
Luke 11:44
Context11:44 Woe to you! 3 You are like unmarked graves, and people 4 walk over them without realizing it!” 5
Luke 18:10
Context18:10 “Two men went up 6 to the temple to pray, one a Pharisee 7 and the other a tax collector. 8
Luke 6:26
Context6:26 “Woe to you 9 when all people 10 speak well of you, for their ancestors 11 did the same things to the false prophets.
Luke 6:22
Context6:22 “Blessed are you when people 12 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 13 on account of the Son of Man!


[6:31] 1 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:31] 2 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.
[11:44] 3 tc Most
[11:44] 4 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:44] 5 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.
[18:10] 5 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.
[18:10] 6 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[18:10] 7 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[6:26] 7 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:26] 8 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:26] 9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:22] 9 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:22] 10 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.