Luke 8:17
Context8:17 For nothing is hidden 1 that will not be revealed, 2 and nothing concealed that will not be made known and brought to light.
Ecclesiastes 12:14
Context12:14 For God will evaluate every deed, 3
including every secret thing, whether good or evil.
Matthew 10:26
Context10:26 “Do 4 not be afraid of them, for nothing is hidden 5 that will not be revealed, 6 and nothing is secret that will not be made known.
Mark 4:22
Context4:22 For nothing is hidden except to be revealed, 7 and nothing concealed except to be brought to light.
Romans 2:16
Context2:16 on the day when God will judge 8 the secrets of human hearts, 9 according to my gospel 10 through Christ Jesus.
Romans 2:1
Context2:1 11 Therefore 12 you are without excuse, 13 whoever you are, 14 when you judge someone else. 15 For on whatever grounds 16 you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.
Colossians 4:5
Context4:5 Conduct yourselves 17 with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.
Colossians 4:2
Context4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 18 worthily of the Lord and please him in all respects 19 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Revelation 20:11-12
Context20:11 Then 20 I saw a large 21 white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 22 fled 23 from his presence, and no place was found for them. 20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 24 books were opened, and another book was opened – the book of life. 25 So 26 the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 27
[8:17] 1 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.
[12:14] 3 tn Heb “will bring every deed into judgment.”
[10:26] 4 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[10:26] 6 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.
[2:16] 8 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
[2:16] 10 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.
[2:1] 11 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).
[2:1] 12 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.
[2:1] 13 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).
[2:1] 15 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”
[2:1] 16 tn Grk “in/by (that) which.”
[4:5] 17 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).
[1:10] 18 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 19 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[20:11] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:11] 21 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
[20:11] 22 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.
[20:12] 24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[20:12] 25 tn Grk “another book was opened, which is of life.”
[20:12] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
[20:12] 27 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”