Matthew 2:14-21
Context2:14 Then he got up, took the child and his mother during 1 the night, and went to Egypt. 2:15 He stayed there until Herod 2 died. In this way what was spoken by the Lord through the prophet was fulfilled: “I called my Son out of Egypt.” 3
2:16 When Herod 4 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men 5 to kill all the children in Bethlehem 6 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men. 2:17 Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:
2:18 “A voice was heard in Ramah,
weeping and loud wailing, 7
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted, because they were 8 gone.” 9
2:19 After Herod 10 had died, an 11 angel of the Lord 12 appeared in a dream to Joseph in Egypt 2:20 saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.” 2:21 So 13 he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.
[2:14] 1 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
[2:15] 2 sn See the note on King Herod in 2:1.
[2:15] 3 sn A quotation from Hos 11:1.
[2:16] 4 sn See the note on King Herod in 2:1. Note the fulfillment of the prophecy given by the angel in 2:13.
[2:16] 6 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:18] 7 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later
[2:18] 8 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.
[2:18] 9 sn A quotation from Jer 31:15.
[2:19] 10 sn See the note on King Herod in 2:1. When Herod the Great died in 4
[2:19] 11 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:19] 12 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[2:21] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions.