Matthew 2:18
Context2:18 “A voice was heard in Ramah,
weeping and loud wailing, 1
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted, because they were 2 gone.” 3
Matthew 5:21
Context5:21 “You have heard that it was said to an older generation, 4 ‘Do not murder,’ 5 and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’
Matthew 8:10
Context8:10 When 6 Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 7 I have not found such faith in anyone in Israel!
Matthew 10:27
Context10:27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, 8 proclaim from the housetops. 9
Matthew 11:5
Context11:5 The blind see, the 10 lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
Matthew 12:24
Context12:24 But when the Pharisees 11 heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 12 the ruler 13 of demons!”
Matthew 13:20
Context13:20 The 14 seed sown on rocky ground 15 is the person who hears the word and immediately receives it with joy.
Matthew 13:43
Context13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 16 The one who has ears had better listen! 17
Matthew 18:15-16
Context18:15 “If 18 your brother 19 sins, 20 go and show him his fault 21 when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother. 18:16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. 22
Matthew 20:30
Context20:30 Two 23 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 24 “Have mercy 25 on us, Lord, Son of David!” 26
Matthew 24:6
Context24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 27
Matthew 26:65
Context26:65 Then the high priest tore his clothes and declared, 28 “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now 29 you have heard the blasphemy!


[2:18] 1 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later
[2:18] 2 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.
[2:18] 3 sn A quotation from Jer 31:15.
[5:21] 4 tn Grk “to the ancient ones.”
[5:21] 5 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.
[8:10] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:10] 8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[10:27] 10 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.
[10:27] 11 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
[11:5] 13 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.
[12:24] 16 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[12:24] 17 tn Grk “except by Beelzebul.”
[13:20] 19 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:20] 20 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
[13:43] 22 sn An allusion to Dan 12:3.
[13:43] 23 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
[18:15] 25 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.
[18:15] 26 tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).
[18:15] 27 tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 Ë1 579 pc sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [Jamarthsh] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the
[18:15] 28 tn Grk “go reprove him.”
[18:16] 28 sn A quotation from Deut 19:15.
[20:30] 31 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[20:30] 32 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[20:30] 33 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
[20:30] 34 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[24:6] 34 tn Grk “it is not yet the end.”
[26:65] 37 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
[26:65] 38 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).