Matthew 21:39-46
Context21:39 So 1 they seized him, 2 threw him out of the vineyard, 3 and killed him. 21:40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 21:41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 4
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 5
21:43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 6 who will produce its fruit. 21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 7 21:45 When 8 the chief priests and the Pharisees 9 heard his parables, they realized that he was speaking about them. 21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 10 regarded him as a prophet.
[21:39] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38.
[21:39] 2 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
[21:39] 3 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
[21:42] 4 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[21:42] 5 sn A quotation from Ps 118:22-23.
[21:43] 6 tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).
[21:44] 7 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.
[21:45] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[21:45] 9 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[21:46] 10 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.