Matthew 6:25
Context6:25 “Therefore I tell you, do not worry 1 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
Matthew 19:12
Context19:12 For there are some eunuchs who were that way from birth, 2 and some who were made eunuchs 3 by others, 4 and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”


[6:25] 1 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.
[19:12] 2 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).
[19:12] 3 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).