Micah 4:7
Context4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 1
and those far off 2 into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.” 3
Micah 7:14
Context7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 4
the flock that belongs to you, 5
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 6
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 7
as they did in the old days. 8
Micah 5:2
Context5:2 (5:1) As for you, Bethlehem Ephrathah, 9
seemingly insignificant 10 among the clans of Judah –
from you a king will emerge who will rule over Israel on my behalf, 11


[4:7] 1 tn Heb “make the lame into a remnant.”
[4:7] 2 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah).
[4:7] 3 tn Heb “from now until forever.”
[7:14] 4 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 5 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 6 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] 7 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
[7:14] 8 tn Heb “as in the days of antiquity.”
[5:2] 7 sn Ephrathah is either an alternate name for Bethlehem or the name of the district in which Bethlehem was located. See Ruth 4:11.
[5:2] 8 tn Heb “being small.” Some omit לִהְיוֹת (lihyot, “being”) because it fits awkwardly and appears again in the next line.
[5:2] 9 tn Heb “from you for me one will go out to be a ruler over Israel.”
[5:2] 10 tn Heb “his goings out.” The term may refer to the ruler’s origins (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT) or to his activities.
[5:2] 11 tn Heb “from the past, from the days of antiquity.” Elsewhere both phrases refer to the early periods in the history of the world or of the nation of Israel. For מִקֶּדֶם (miqqedem, “from the past”) see Neh 12:46; Pss 74:12; 77:11; Isa 45:21; 46:10. For מִימֵי עוֹלָם (mimey ’olam, “from the days of antiquity”) see Isa 63:9, 11; Amos 9:11; Mic 7:14; Mal 3:4. In Neh 12:46 and Amos 9:11 the Davidic era is in view.