Numbers 10:1--15:41
Context10:1 1 The Lord spoke to Moses: 10:2 “Make 2 two trumpets of silver; you are to make 3 them from a single hammered piece. 4 You will use them 5 for assembling the community and for directing the traveling of the camps. 10:3 When 6 they blow 7 them both, all the community must come 8 to you to the entrance of the tent of meeting.
10:4 “But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you. 9 10:5 When you blow an alarm, 10 then the camps that are located 11 on the east side must begin to travel. 12 10:6 And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. 13 An alarm must be sounded 14 for their journeys. 10:7 But when you assemble the community, 15 you must blow, but you must not sound an alarm. 16 10:8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations. 10:9 If you go to war in your land against an adversary who opposes 17 you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 18 from your enemies.
10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 19 on your appointed festivals or 20 at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 21 become 22 a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”
10:11 23 On the twentieth day of the second month, in the second year, the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony. 24 10:12 So the Israelites set out 25 on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.
10:13 This was the first time they set out on their journey according to the commandment 26 of the Lord, by the authority 27 of Moses.
10:14 The standard 28 of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
10:15 Over the company of the tribe of Issacharites was Nathanel son of Zuar, 10:16 and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon. 10:17 Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur. 10:19 Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai, 10:20 and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel. 10:21 And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; 29 the tabernacle was to be set up 30 before they arrived. 31 10:22 And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud. 10:23 Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur, 10:24 and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.
10:25 The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard 32 of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai. 10:26 Over the company of the tribe of the Asherites was Pagiel son of Ocran, 10:27 and over the company of the tribe of the Naphtalites was Ahira son of Enan. 10:28 These were the traveling arrangements 33 of the Israelites according to their companies when they traveled. 34
10:29 35 Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses’ father-in-law, 36 “We are journeying to the place about which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, 37 for the Lord has promised good things 38 for Israel.” 10:30 But Hobab 39 said to him, “I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.” 10:31 Moses 40 said, “Do not leave us, 41 because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide. 42 10:32 And if you come with us, it is certain 43 that whatever good things the Lord will favor us with, we will share with you as well.”
10:33 So they traveled from the mountain of the Lord three days’ journey; 44 and the ark of the covenant of the Lord was traveling before them during the three days’ journey, to find a resting place for them. 10:34 45 And the cloud of the Lord was over them by day, when they traveled 46 from the camp. 10:35 And when the ark traveled, Moses would say, “Rise up, O Lord! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!” 10:36 And when it came to rest he would say, “Return, O Lord, to the many thousands of Israel!” 47
11:1 48 When the people complained, 49 it displeased 50 the Lord. When the Lord heard 51 it, his anger burned, 52 and so 53 the fire of the Lord 54 burned among them and consumed some of the outer parts of the camp. 11:2 When the people cried to Moses, he 55 prayed to the Lord, and the fire died out. 56 11:3 So he called the name of that place Taberah 57 because there the fire of the Lord burned among them.
11:4 58 Now the mixed multitude 59 who were among them craved more desirable foods, 60 and so the Israelites wept again 61 and said, “If only we had meat to eat! 62 11:5 We remember 63 the fish we used to eat 64 freely 65 in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic. 11:6 But now we 66 are dried up, 67 and there is nothing at all before us 68 except this manna!” 11:7 (Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium. 11:8 And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil. 69 11:9 And when the dew came down 70 on the camp in the night, the manna fell 71 with it.)
11:10 72 Moses heard the people weeping 73 throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the Lord was kindled greatly, Moses was also displeased. 74 11:11 And Moses said to the Lord, “Why have you afflicted 75 your servant? Why have I not found favor in your sight, that 76 you lay the burden of this entire people on me? 11:12 Did I conceive this entire people? 77 Did I give birth to 78 them, that you should say to me, ‘Carry them in your arms, as a foster father 79 bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers? 11:13 From where shall I get 80 meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’ 81 11:14 I am not able to bear this entire people alone, 82 because it 83 is too heavy for me! 11:15 But if you are going to deal 84 with me like this, then kill me immediately. 85 If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.” 86
11:16 87 The Lord said to Moses, “Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know are elders of the people and officials 88 over them, and bring them to the tent of meeting; let them take their position there with you. 11:17 Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it 89 all by yourself.
11:18 “And say to the people, ‘Sanctify yourselves 90 for tomorrow, and you will eat meat, for you have wept in the hearing 91 of the Lord, saying, “Who will give us meat to eat, 92 for life 93 was good for us in Egypt?” Therefore the Lord will give you meat, and you will eat. 11:19 You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, 11:20 but a whole month, 94 until it comes out your nostrils and makes you sick, 95 because you have despised 96 the Lord who is among you and have wept before him, saying, “Why 97 did we ever come out of Egypt?”’”
11:21 Moses said, “The people around me 98 are 600,000 on foot; 99 but you say, ‘I will give them meat, 100 that they may eat 101 for a whole month.’ 11:22 Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?” 11:23 And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? 102 Now you will see whether my word to you will come true 103 or not!”
11:24 So Moses went out and told the people the words of the Lord. He then gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tabernacle. 11:25 And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses 104 and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, 105 they prophesied, 106 but did not do so again. 107
11:26 But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, 108 but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp. 11:27 And a 109 young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!” 11:28 Joshua son of Nun, the servant 110 of Moses, one of his choice young men, 111 said, 112 “My lord Moses, stop them!” 113 11:29 Moses said to him, “Are you jealous for me? 114 I wish that 115 all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!” 11:30 Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
11:31 Now a wind 116 went out 117 from the Lord and brought quail 118 from the sea, and let them fall 119 near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet 120 high on the surface of the ground. 11:32 And the people stayed up 121 all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, 122 and they spread them out 123 for themselves all around the camp. 11:33 But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, 124 the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
11:34 So the name of that place was called Kibroth Hattaavah, 125 because there they buried the people that craved different food. 126 11:35 The people traveled from Kibroth Hattaavah to Hazeroth, and they stayed at Hazeroth.
12:1 127 Then Miriam and Aaron spoke against 128 Moses because of the Cushite 129 woman he had married 130 (for he had married an Ethiopian woman). 12:2 They 131 said, “Has the Lord only 132 spoken through Moses? Has he not also spoken through us?” 133 And the Lord heard it. 134
12:3 (Now the man Moses was very humble, 135 more so than any man on the face of the earth.)
12:4 The Lord spoke immediately to Moses, Aaron, and Miriam: “The three of you come to the tent of meeting.” So the three of them went. 12:5 And the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; he then called Aaron and Miriam, and they both came forward.
12:6 The Lord 136 said, “Hear now my words: If there is a prophet among you, 137 I the Lord 138 will make myself known to him in a vision; I will speak with him in a dream. 12:7 My servant 139 Moses is not like this; he is faithful 140 in all my house. 12:8 With him I will speak face to face, 141 openly, 142 and not in riddles; and he will see the form 143 of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?” 12:9 The anger of the Lord burned against them, and he departed. 12:10 When 144 the cloud departed from above the tent, Miriam became 145 leprous 146 as snow. Then Aaron looked at 147 Miriam, and she was leprous!
12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 148 please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned! 12:12 Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its 149 mother’s womb!”
12:13 Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.” 150 12:14 The Lord said to Moses, “If her father had only spit 151 in her face, would she not have been disgraced for seven days? Shut her out from the camp seven days, and afterward she can be brought back in again.”
12:15 So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in. 152 12:16 After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
13:1 153 The Lord spoke 154 to Moses: 13:2 “Send out men to investigate 155 the land of Canaan, which I am giving 156 to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 157 each one a leader among them.” 13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command 158 of the Lord. All of them were leaders 159 of the Israelites.
13:4 Now these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; 13:5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori; 13:6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh; 13:7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph; 13:8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun; 13:9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu; 13:10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi; 13:11 from the tribe 160 of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi; 13:12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli; 13:13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael; 13:14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vopshi; 13:15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki. 13:16 These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua. 161
13:17 When Moses sent 162 them to investigate the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev, 163 and then go up into the hill country 13:18 and see 164 what the land is like, 165 and whether the people who live in it are strong or weak, few or many, 13:19 and whether the land they live in is good or bad, and whether the cities they inhabit are like camps or fortified cities, 13:20 and whether the land is rich or poor, and whether or not there are forests in it. And be brave, 166 and bring back some of the fruit of the land.” Now it was the time of year 167 for the first ripe grapes. 168
13:21 So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, 169 at the entrance of Hamath. 170 13:22 When they went up through the Negev, they 171 came 172 to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, 173 descendants of Anak, were living. (Now Hebron had been built seven years before Zoan 174 in Egypt.) 13:23 When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff 175 between two men, as well as some of the pomegranates and the figs. 13:24 That place was called 176 the Eshcol Valley, 177 because of the cluster 178 of grapes that the Israelites cut from there. 13:25 They returned from investigating the land after forty days.
13:26 They came back 179 to Moses and Aaron and to the whole community of the Israelites in the wilderness of Paran at Kadesh. 180 They reported 181 to the whole community and showed the fruit of the land. 13:27 They told Moses, 182 “We went to the land where you sent us. 183 It is indeed flowing with milk and honey, 184 and this is its fruit. 13:28 But 185 the inhabitants 186 are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there. 13:29 The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the banks 187 of the Jordan.” 188
13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 189 and occupy it, 190 for we are well able to conquer it.” 191 13:31 But the men 192 who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!” 13:32 Then they presented the Israelites with a discouraging 193 report of the land they had investigated, saying, “The land that we passed through 194 to investigate is a land that devours 195 its inhabitants. 196 All the people we saw there 197 are of great stature. 13:33 We even saw the Nephilim 198 there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves 199 and to them.” 200
14:1 201 Then all the community raised a loud cry, 202 and the people wept 203 that night. 14:2 And all the Israelites murmured 204 against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died 205 in the land of Egypt, or if only we had perished 206 in this wilderness! 14:3 Why has the Lord brought us into this land only to be killed by the sword, that our wives and our children should become plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” 14:4 So they said to one another, 207 “Let’s appoint 208 a leader 209 and return 210 to Egypt.”
14:5 Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground 211 before the whole assembled community 212 of the Israelites. 14:6 And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments. 14:7 They said to the whole community of the Israelites, “The land we passed through to investigate is an exceedingly 213 good land. 14:8 If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey. 214 14:9 Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. 215 Their protection 216 has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
14:10 However, the whole community threatened to stone them. 217 But 218 the glory 219 of the Lord appeared to all the Israelites at the tent 220 of meeting.
14:11 The Lord said to Moses, “How long will this people despise 221 me, and how long will they not believe 222 in me, in spite of the signs that I have done among them? 14:12 I will strike them with the pestilence, 223 and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”
14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 224 it – for you brought up this people by your power from among them – 14:14 then they will tell it to the inhabitants 225 of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, 226 that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night. 14:15 If you kill 227 this entire people at once, 228 then the nations that have heard of your fame will say, 14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’ 14:17 So now, let the power of my Lord 229 be great, just as you have said, 14:18 ‘The Lord is slow to anger and abounding in loyal love, 230 forgiving iniquity and transgression, 231 but by no means clearing 232 the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children until the third and fourth generations.’ 233 14:19 Please forgive 234 the iniquity of this people according to your great loyal love, 235 just as you have forgiven this people from Egypt even until now.”
14:20 Then the Lord said, “I have forgiven them as you asked. 236 14:21 But truly, as I live, 237 all the earth will be filled with the glory of the Lord. 14:22 For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted 238 me now these ten times, 239 and have not obeyed me, 240 14:23 they will by no means 241 see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it. 14:24 Only my servant Caleb, because he had a different spirit and has followed me fully – I will bring him into the land where he had gone, and his descendants 242 will possess it. 14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites were living in the valleys.) 243 Tomorrow, turn and journey into the wilderness by the way of the Red Sea.”
14:26 The Lord spoke to Moses and Aaron: 14:27 “How long must I bear 244 with this evil congregation 245 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me. 14:28 Say to them, ‘As I live, 246 says 247 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing. 248 14:29 Your dead bodies 249 will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me. 14:30 You will by no means enter into the land where 250 I swore 251 to settle 252 you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun. 14:31 But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, 253 and they will enjoy 254 the land that you have despised. 14:32 But as for you, your dead bodies will fall in this wilderness, 14:33 and your children will wander 255 in the wilderness forty years and suffer for your unfaithfulness, 256 until your dead bodies lie finished 257 in the wilderness. 14:34 According to the number of the days you have investigated this land, forty days – one day for a year – you will suffer for 258 your iniquities, forty years, and you will know what it means to thwart me. 259 14:35 I, the Lord, have said, “I will surely do so to all this evil congregation that has gathered together against me. In this wilderness they will be finished, and there they will die!”’”
14:36 The men whom Moses sent to investigate the land, who returned and made the whole community murmur against him by producing 260 an evil report about the land, 14:37 those men who produced the evil report about the land, died by the plague before the Lord. 14:38 But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among 261 the men who went to investigate the land, lived. 14:39 When Moses told 262 these things to all the Israelites, the people mourned 263 greatly.
14:40 And early 264 in the morning they went up to the crest of the hill country, 265 saying, “Here we are, and we will go up to the place that the Lord commanded, 266 for we have sinned.” 267 14:41 But Moses said, “Why 268 are you now transgressing the commandment 269 of the Lord? It will not succeed! 14:42 Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be 270 defeated before your enemies. 14:43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will fall by the sword. Because you have turned away from the Lord, the Lord will not be with you.”
14:44 But they dared 271 to go up to the crest of the hill, although 272 neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp. 14:45 So the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country swooped 273 down and attacked them 274 as far as Hormah. 275
15:1 276 The Lord spoke to Moses: 15:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land where you are to live, 277 which I am giving you, 278 15:3 and you make an offering by fire to the Lord from the herd or from the flock (whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the Lord, 15:4 then the one who presents his offering to the Lord must bring 279 a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil. 280 15:5 You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering 281 with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. 282 15:6 Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil, 15:7 and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the Lord. 15:8 And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the Lord, 15:9 then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented 283 with the young bull, 15:10 and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the Lord. 15:11 This is what is to be done 284 for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats. 15:12 You must do so for each one according to the number that you prepare.
15:13 “‘Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord. 15:14 If a resident foreigner is living 285 with you – or whoever is among you 286 in future generations 287 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it. 288 15:15 One statute must apply 289 to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 290 statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 291 before the Lord. 15:16 One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”
15:17 The Lord spoke to Moses: 15:18 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you 292 15:19 and you eat 293 some of the food of the land, you must offer up a raised offering 294 to the Lord. 15:20 You must offer up a cake of the first of your finely ground flour 295 as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up. 15:21 You must give to the Lord some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.
15:22 296 “‘If you 297 sin unintentionally and do not observe all these commandments that the Lord has spoken to Moses – 15:23 all that the Lord has commanded you by the authority 298 of Moses, from the day that the Lord commanded Moses and continuing through your future generations – 15:24 then if anything is done unintentionally 299 without the knowledge of 300 the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering – for a pleasing aroma to the Lord – along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering. 15:25 And the priest is to make atonement 301 for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, 302 because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense. 15:26 And the whole community 303 of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.
15:27 “‘If any person 304 sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering. 15:28 And the priest must make atonement for the person who sins unintentionally – when he sins unintentionally before the Lord – to make atonement for him, and he will be forgiven. 15:29 You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them.
15:30 “‘But the person 305 who acts defiantly, 306 whether native-born or a resident foreigner, insults 307 the Lord. 308 That person 309 must be cut off 310 from among his people. 15:31 Because he has despised 311 the word of the Lord and has broken 312 his commandment, that person 313 must be completely cut off. 314 His iniquity will be on him.’” 315
15:32 When the Israelites were 316 in the wilderness they found a man gathering wood on the Sabbath day. 317 15:33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to the whole community. 15:34 They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him. 15:35 Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone 318 him with stones outside the camp.” 15:36 So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, 319 just as the Lord commanded Moses.
15:37 The Lord spoke to Moses: 15:38 “Speak to the Israelites and tell them to make 320 tassels 321 for themselves on the corners of their garments throughout their generations, and put a blue thread 322 on the tassel of the corners. 15:39 You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the Lord and obey them and so that you do not follow 323 after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness. 324 15:40 Thus 325 you will remember and obey all my commandments and be holy to your God. 15:41 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”
[10:1] 1 sn Here we have a short section (10:1-10) dealing with the regulations for blowing trumpets in times of war or in times of peace.
[10:2] 2 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.
[10:2] 3 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.
[10:2] 4 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000
[10:2] 5 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.
[10:3] 6 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following similar verbal construction.
[10:3] 7 tn The verb תָקַע (taqa’) means “to strike, drive, blow a trumpet.”
[10:3] 8 tn Heb “the assembly shall assemble themselves.”
[10:4] 9 tn Heb “they shall assemble themselves.”
[10:5] 10 tn The word for an alarm is תְּרוּעָה (tÿru’ah). The root verb of this word means “to give a blast on the trumpet.” It may also on occasion mean “give a shout” in battle (Josh 6:10). In this passage it must refer to the sound of the trumpet.
[10:5] 11 tn Heb “the camps that are camping.”
[10:5] 12 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey.
[10:6] 13 tc The MT does not mention the departures of the northerly and westerly tribes. The Greek text completes the description by adding them, making a full schedule of the departure of the groups of tribes. The Greek is not likely to be original, however, since it carries all the signs of addition to complete the text, making a smooth, full reading. The MT is to be preferred; it apparently used two of the groups to give the idea.
[10:6] 14 tn The Hebrew text has “they shall blow an alarm”; the sentence without a formal subject should be taken as a passive idea.
[10:7] 15 tn There is no expressed subject in the initial temporal clause. It simply says, “and in the assembling the assembly.” But since the next verb is the second person of the verb, that may be taken as the intended subject here.
[10:7] 16 sn The signal for moving camp was apparently different in tone and may have been sharper notes or a different sequence. It was in some way distinguishable.
[10:9] 17 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
[10:9] 18 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.
[10:10] 19 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”
[10:10] 20 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”
[10:10] 21 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.
[10:10] 22 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).
[10:11] 23 sn This section is somewhat mechanical: It begins with an introduction (vv. 11, 12), and then begins with Judah (vv. 13-17), followed by the rest of the tribes (vv. 18-27), and finally closes with a summary (v. 28). The last few verses (vv. 29-36) treat the departure of Hobab.
[10:11] 24 tc Smr inserts a lengthy portion from Deut 1:6-8, expressing the command for Israel to take the land from the Amorites.
[10:12] 25 sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling.
[10:14] 28 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).
[10:21] 29 tn Heb “carrying the sanctuary,” a metonymy of whole for parts, representing all the holy objects that were located in the sanctuary.
[10:21] 30 tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive.
[10:21] 31 tn Heb “against their coming.”
[10:25] 32 tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes.
[10:28] 33 tn Or “journeyings of.”
[10:28] 34 tn The verb is the preterite with vav (ו) consecutive. But in this sentence it should be subordinated as a temporal clause to the preceding statement, even though it follows it.
[10:29] 35 sn For additional bibliography for this short section, see W. F. Albright, “Jethro, Hobab, and Reuel in Early Hebrew Tradition,” CBQ 25 (1963): 1-11; G. W. Coats, “Moses in Midian,” JBL 92 (1973): 3-10; B. Mazar, “The Sanctuary of Arad and the Family of Hobab the Kenite,” JNES 24 (1965): 297-303; and T. C. Mitchell, “The Meaning of the Noun h£tn in the Old Testament,” VT 19 (1969): 93-112.
[10:29] 36 sn There is a problem with the identity of Hobab. The MT says that he is the son of Reuel, making him the brother-in-law of Moses. But Judg 4:11 says he is the father-in-law. In Judg 1:16; 4:11 Hobab is traced to the Kenites, but in Exod 3:1 and 18:1 Jethro (Reuel) is priest of Midian. Jethro is identified with Reuel on the basis of Exod 2:18 and 3:1, and so Hobab becomes Moses’ חֹתֵן (khoten), a relative by marriage and perhaps brother-in-law. There is not enough information to decide on the identity and relationships involved here. Some suggest that there is one person with the three names (G. B. Gray, Numbers [ICC], 93); others suggest Hobab is a family name (R. F. Johnson, IDB 2:615), and some suggest that the expression “the son of Reuel the Midianite” had dropped out of the genealogy of Judges, leading to the conflict (J. Crichton, ISBE 2:1055). If Hobab is the same as Jethro, then Exod 18:27 does not make much sense, for Jethro did go home. On this basis many conclude Hobab is a brother-in-law. This would mean that after Jethro returned home, Moses conversed with Hobab, his brother-in-law. For more discussion, see the articles and the commentaries.
[10:29] 37 tn The verb is the Hiphil of the root “to be good” (יָטַב, yatav); it may be translated “treat well, deal favorably, generously with.” Here it is a perfect tense with vav (ו) following the imperative, showing a sequence in the verbal ideas.
[10:29] 38 tn The Hebrew text simply has “has spoken good” for Israel.
[10:30] 39 tn Heb “he”; the referent (Hobab) has been specified in the translation for clarity.
[10:31] 40 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[10:31] 41 tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.
[10:31] 42 tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.
[10:32] 43 tn Heb “and it shall be.”
[10:33] 44 tn The phrase “a journey of three days” is made up of the adverbial accusative qualified with the genitives.
[10:34] 45 tc The scribes sensed that there was a dislocation with vv. 34-36, and so they used the inverted letters nun (נ) as brackets to indicate this.
[10:34] 46 tn The adverbial clause of time is composed of the infinitive construct with a temporal preposition and a suffixed subjective genitive.
[10:36] 47 sn These two formulaic prayers were offered by Moses at the beginning and at the end of the journeys. They prayed for the
[11:1] 48 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the
[11:1] 49 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the
[11:1] 50 tn Heb “it was evil in the ears of the
[11:1] 51 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.
[11:1] 52 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”
[11:1] 53 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the
[11:1] 54 sn The “fire of the
[11:2] 56 sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the
[11:3] 57 tn The name תַּבְעֵרָה (tav’erah) is given to the spot as a commemorative of the wilderness experience. It is explained by the formula using the same verbal root, “to burn.” Such naming narratives are found dozens of times in the OT, and most frequently in the Pentateuch. The explanation is seldom an exact etymology, and so in the literature is called a popular etymology. It is best to explain the connection as a figure of speech, a paronomasia, which is a phonetic wordplay that may or may not be etymologically connected. Usually the name is connected to the explanation by a play on the verbal root – here the preterite explaining the noun. The significance of commemorating the place by such a device is to “burn” it into the memory of Israel. The narrative itself would be remembered more easily by the name and its motif. The namings in the wilderness wanderings remind the faithful of unbelief, and warn us all not to murmur as they murmured. See further A. P. Ross, “Paronomasia and Popular Etymologies in the Naming Narrative of the Old Testament,” Ph.D. diss., University of Cambridge, 1982.
[11:4] 58 sn The story of the sending of the quail is a good example of poetic justice, or talionic justice. God had provided for the people, but even in that provision they were not satisfied, for they remembered other foods they had in Egypt. No doubt there was not the variety of foods in the Sinai that might have been available in Egypt, but their life had been bitter bondage there as well. They had cried to the
[11:4] 59 tn The mixed multitude (or “rabble,” so NASB, NIV, NRSV; NLT “foreign rabble”) is the translation of an unusual word, הֲָאסַפְסֻף (ha’safsuf). It occurs in the Hebrew Bible only here. It may mean “a gathering of people” from the verb אָסַף (’asaf), yielding the idea of a mixed multitude (in line with Exod 12:38). But the root is different, and so no clear connection can be established. Many commentators therefore think the word is stronger, showing contempt through a word that would be equivalent to “riff-raff.”
[11:4] 60 tn The Hebrew simply uses the cognate accusative, saying “they craved a craving” (הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה, hit’avvu ta’vah), but the context shows that they had this strong craving for food. The verb describes a strong desire, which is not always negative (Ps 132:13-14). But the word is a significant one in the Torah; it was used in the garden story for Eve’s desire for the tree, and it is used in the Decalogue in the warning against coveting (Deut 5:21).
[11:4] 61 tc The Greek and the Latin versions read “and they sat down” for “and they returned,” involving just a change in vocalization (which they did not have). This may reflect the same expression in Judg 20:26. But the change does not improve this verse.
[11:4] 62 tn The Hebrew expresses the strong wish or longing idiomatically: “Who will give us flesh to eat?” It is a rhetorical expression not intended to be taken literally, but merely to give expression to the longing they had. See GKC 476 §151.a.1.
[11:5] 63 tn The perfect tense here expresses the experience of a state of mind.
[11:5] 64 tn The imperfect tense would here be the customary imperfect, showing continual or incomplete action in past time.
[11:5] 65 tn The adverb “freely” is from the word חָנַן (khanan, “to be gracious”), from which is derived the noun “grace.” The word underscores the idea of “free, without cost, for no reason, gratis.” Here the simple sense is “freely,” without any cost. But there may be more significance in the choice of the words in this passage, showing the ingratitude of the Israelites to God for His deliverance from bondage. To them now the bondage is preferable to the salvation – this is what angered the
[11:6] 67 sn The Hebrews were complaining both about the bland taste of the manna and dehydration – they were parched in the wilderness.
[11:6] 68 tn Heb “before our eyes,” meaning that “we see nothing except this manna.”
[11:8] 69 tn Heb “And its taste was like the taste of fresh olive oil.”
[11:9] 70 tn The temporal clause is constructed of the infinitive construct from יָרָד (yarad) with a temporal preposition, followed by the subjective genitive.
[11:10] 72 sn Moses begins to feel the burden of caring for this people, a stubborn and rebellious people. His complaint shows how contagious their complaining has been. It is one thing to cry out to God about the load of ministry, but it is quite another to do it in such a way as to reflect a lack of faith in God’s provision. God has to remind the leader Moses that he, the
[11:10] 73 tn The participle “weeping” is functioning here as the noun in the accusative case, an adverbial accusative of state. It is explicative of the object.
[11:10] 74 tn Heb “it was evil in the eyes of Moses.”
[11:11] 75 tn The verb is the Hiphil of רָעַע (ra’a’, “to be evil”). Moses laments (with the rhetorical question) that God seems to have caused him evil.
[11:11] 76 tn The infinitive construct with the preposition is expressing the result of not finding favor with God (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12-13, §57). What Moses is claiming is that because he has been given this burden God did not show him favor.
[11:12] 77 sn The questions Moses asks are rhetorical. He is actually affirming that they are not his people, that he did not produce them, but now is to support them. His point is that God produced this nation, but has put the burden of caring for their needs on him.
[11:12] 78 tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.
[11:12] 79 tn The word אֹמֵן (’omen) is often translated “nurse,” but the form is a masculine form and would better be rendered as a “foster parent.” This does not work as well, though, with the יֹנֵק (yoneq), the “sucking child.” The two metaphors are simply designed to portray the duty of a parent to a child as a picture of Moses’ duty for the nation. The idea that it portrays God as a mother pushes it too far (see M. Noth, Numbers [OTL], 86-87).
[11:13] 80 tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”
[11:13] 81 tn The cohortative coming after the imperative stresses purpose (it is an indirect volitive).
[11:14] 82 tn The word order shows the emphasis: “I am not able, I by myself, to bear all this people.” The infinitive לָשֵׂאת (lase’t) serves as the direct object of the verb. The expression is figurative, for bearing or carrying the people means being responsible for all their needs and cares.
[11:14] 83 tn The subject of the verb “heavy” is unstated; in the context it probably refers to the people, or the burden of caring for the people. This responsibility was turning out to be a heavier responsibility than Moses anticipated. Alone he was totally inadequate.
[11:15] 84 tn The participle expresses the future idea of what God is doing, or what he is going to be doing. Moses would rather be killed than be given a totally impossible duty over a people that were not his.
[11:15] 85 tn The imperative of הָרַג (harag) is followed by the infinitive absolute for emphasis. The point is more that the infinitive adds to the emphasis of the imperative mood, which would be immediate compliance.
[11:15] 86 tn Or “my own ruin” (NIV). The word “trouble” here probably refers to the stress and difficulty of caring for a complaining group of people. The suffix on the noun would be objective, perhaps stressing the indirect object of the noun – trouble for me. The expression “on my trouble” (בְּרָעָתִי, bÿra’ati) is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the original reading in v. 15 was [to look] “on your evil” (בְּרָעָתֶךָ, bÿra’atekha), meaning “the calamity that you bring about” for Israel. However, since such an expression could be mistakenly thought to attribute evil to the Lord, the ancient scribes changed it to the reading found in the MT.
[11:16] 87 sn The
[11:16] 88 tn The “officials” (שֹׁטְּרִים, shottÿrim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70.
[11:17] 89 tn The imperfect tense here is to be classified as a final imperfect, showing the result of this action by God. Moses would be relieved of some of the responsibility when these others were given the grace to understand and to resolve cases.
[11:18] 90 tn The Hitpael is used to stress that they are to prepare for a holy appearance. The day was going to be special and so required their being set apart for it. But it is a holy day in the sense of the judgment that was to follow.
[11:18] 91 tn Heb “in the ears.”
[11:18] 92 tn Possibly this could be given an optative translation, to reflect the earlier one: “O that someone would give….” But the verb is not the same; here it is the Hiphil of the verb “to eat” – “who will make us eat” (i.e., provide meat for us to eat).
[11:18] 93 tn The word “life” is not in the text. The expression is simply “it was for us,” or “we had good,” meaning “we had it good,” or “life was good.”
[11:20] 94 tn Heb “a month of days.” So also in v. 21.
[11:20] 95 tn The expression לְזָרָה (lÿzarah) has been translated “ill” or “loathsome.” It occurs only here in the Hebrew Bible. The Greek text interprets it as “sickness.” It could be nausea or vomiting (so G. B. Gray, Numbers [ICC], 112) from overeating.
[11:20] 96 sn The explanation is the interpretation of their behavior – it is in reality what they have done, even though they would not say they despised the
[11:20] 97 tn The use of the demonstrative pronoun here (“why is this we went out …”) is enclitic, providing emphasis to the sentence: “Why in the world did we ever leave Egypt?”
[11:21] 98 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.
[11:21] 99 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”
[11:21] 100 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the
[11:21] 101 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.
[11:23] 102 sn This anthropomorphic expression concerns the power of God. The “hand of the
[11:23] 103 tn Or “will happen” (TEV); KJV “shall come to pass unto thee.”
[11:25] 104 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[11:25] 105 tn The temporal clause is introduced by the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi), which need not be translated. It introduces the time of the infinitive as past time narrative. The infinitive construct is from נוּחַ (nuakh, “to rest”). The figurative expression of the Spirit resting upon them indicates the temporary indwelling and empowering by the Spirit in their lives.
[11:25] 106 tn The text may mean that these men gave ecstatic utterances, much like Saul did when the Spirit came upon him and he made the same prophetic utterances (see 1 Sam 10:10-13). But there is no strong evidence for this (see K. L. Barker, “Zechariah,” EBC 7:605-6). In fact there is no consensus among scholars as to the origin and meaning of the verb “prophesy” or the noun “prophet.” It has something to do with speech, being God’s spokesman or spokeswoman or making predictions or authoritative utterances or ecstatic utterances. It certainly does mean that the same Holy Spirit, the same divine provision that was for Moses to enable him to do the things that God had commanded him to do, was now given to them. It would have included wisdom and power with what they were saying and doing – in a way that was visible and demonstrable to the people! The people needed to know that the same provision was given to these men, authenticating their leadership among the clans. And so it could not simply be a change in their understanding and wisdom.
[11:25] 107 tn The final verb of the clause stresses that this was not repeated: “they did not add” is the literal rendering of וְלֹא יָסָפוּ (vÿlo’ yasafu). It was a one-time spiritual experience associated with their installation.
[11:26] 108 tn The form of the word is the passive participle כְּתֻבִים (kÿtuvim, “written”). It is normally taken to mean “among those registered,” but it is not clear if that means they were to be among the seventy or not. That seems unlikely since there is no mention of the seventy being registered, and vv. 24-25 says all seventy went out and prophesied. The registration may be to eldership, or the role of the officer.
[11:27] 109 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.
[11:28] 110 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.
[11:28] 111 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”
[11:28] 112 tn Heb “answered and said.”
[11:28] 113 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the
[11:29] 114 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?
[11:29] 115 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.
[11:31] 116 sn The irony in this chapter is expressed in part by the use of the word רוּחַ (ruakh). In the last episode it clearly meant the Spirit of the
[11:31] 117 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.
[11:31] 118 sn The “quail” ordinarily cross the Sinai at various times of the year, but what is described here is not the natural phenomenon. Biblical scholars looking for natural explanations usually note that these birds fly at a low height and can be swatted down easily. But the description here is more of a supernatural supply and provision. See J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54.
[11:31] 119 tn Or “left them fluttering.”
[11:31] 120 tn Heb “two cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length.
[11:32] 121 tn Heb “rose up, stood up.”
[11:32] 122 sn This is about two thousand liters.
[11:32] 123 tn The verb (a preterite) is followed by the infinitive absolute of the same root, to emphasize the action of spreading out the quail. Although it is hard to translate the expression, it indicates that they spread these quail out all over the area. The vision of them spread all over was evidence of God’s abundant provision for their needs.
[11:33] 124 tn The verb is a prefixed conjugation, normally an imperfect tense. But coming after the adverb טֶּרֶם (terem) it is treated as a preterite.
[11:34] 125 sn The name “the graves of the ones who craved” is again explained by a wordplay, a popular etymology. In Hebrew קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה (qivrot hatta’avah) is the technical name. It is the place that the people craved the meat, longing for the meat of Egypt, and basically rebelled against God. The naming marks another station in the wilderness where the people failed to accept God’s good gifts with grace and to pray for their other needs to be met.
[11:34] 126 tn The words “different food” are implied, and are supplied in the translation for clarity.
[12:1] 127 sn In this short chapter we find a prime example of jealousy among leaders and how God dealt with it. Miriam and Aaron are envious of Moses’ leadership, but they use an occasion – his marriage – to criticize him. Often the immediate criticism is simply a surface issue for a deeper matter. God indicates very clearly he will speak through many people, including them, but Moses is different. Moses is the mediator of the covenant. The chapter is a lesson of what not to do. They should have fulfilled their duties before God and not tried to compete or challenge the leader in this way. There is a touch of divine irony here, for Miriam is turned white with leprosy. The chapter falls easily into the sections of the story: the accusation (vv. 1-3), the
[12:1] 128 tn The preposition bet (בְּ) has the adversative sense here, “[speak] against” (see also its use for hostile speech in 21:5, 7). Speaking against is equal to the murmuring throughout the wilderness period. The verb of the sentence is וַתְּדַבֵּר (vattÿdabber), the feminine form of the verb. This indicates that Miriam was the main speaker for the two, the verb agreeing with the first of the compound subject.
[12:1] 129 tn The Hebrew text has הַכֻּשִׁית (hakkushit, “the Cushite”) as the modifier of “woman.” The Greek text interpreted this correctly as “Ethiopian.” The word Cush in the Bible can describe the Cassites, east of Babylon of the later period (Gen 10:18), or Ethiopia (Isa 20:3; Nah 3:5; et al). Another suggestion is that it would refer to Cushan of Hab 3:7, perhaps close to Midian, and so the area Moses had been. This would suggest it could be Zipporah – but the Bible does not identify the Cushite as Zipporah. The most natural understanding would be that it refers to an Egyptian/Ethiopian woman. The text does not say when Moses married this woman, or what Miriam’s problem with her was. It is clear that it was a racial issue, by virtue of the use of “Cushite.” Whether she was of darker skin than the Hebrews would be hard to say, since the Bible gives no further detail. Neither does it say if this is a second wife, or a woman Moses married since Zipporah went home (Exod 18:2). These do not seem to be the issues the text wishes to elaborate on; it is simply stating that this woman was the occasion for a deeper challenge.
[12:2] 131 tn Now the text changes to use a plural form of the verb. The indication is that Miriam criticized the marriage, and then the two of them raised questions about his sole leadership of the nation.
[12:2] 132 tn The use of both רַק and אַךְ (raq and ’akh) underscore the point that the issue is Moses’ uniqueness.
[12:2] 133 tn There is irony in the construction in the text. The expression “speak through us” also uses דִּבֵּר + בְּ(dibber + bÿ). They ask if God has not also spoken through them, after they have spoken against Moses. Shortly God will speak against them – their words are prophetic, but not as they imagined.
[12:2] 134 sn The statement is striking. Obviously the
[12:3] 135 tc The spelling of the word is a Kethib-Qere reading with only a slight difference between the two.
[12:6] 137 tn The form of this construction is rare: נְבִיאֲכֶם (nÿvi’akhem) would normally be rendered “your prophet.” The singular noun is suffixed with a plural pronominal suffix. Some commentators think the MT has condensed “a prophet” with “to you.”
[12:6] 138 tn The Hebrew syntax is difficult here. “The Lord” is separated from the verb by two intervening prepositional phrases. Some scholars conclude that this word belongs with the verb at the beginning of v. 6 (“And the Lord spoke”).
[12:7] 139 sn The title “my servant” or “servant of the
[12:7] 140 tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (ne’eman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”
[12:8] 141 tn The emphasis of the line is clear enough – it begins literally “mouth to mouth” I will speak with him. In human communication this would mean equality of rank, but Moses is certainly not equal in rank with the
[12:8] 142 tn The word מַרְאֶה (mar’eh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious.
[12:8] 143 tn The word “form” (תְּמוּנָה, tÿmunah) means “shape, image, form.” The Greek text took it metaphorically and rendered it “the glory of the
[12:10] 144 tn The disjunctive vav (ו) is here introducing a circumstantial clause of time.
[12:10] 145 tn There is no verb “became” in this line. The second half of the line is introduced with the particle הִנֵה (hinneh, “look, behold”) in its archaic sense. This deictic use is intended to make the reader focus on Miriam as well.
[12:10] 146 sn The word “leprosy” and “leprous” covers a wide variety of skin diseases, and need not be limited to the actual disease of leprosy known today as Hansen’s disease. The description of it here has to do with snow, either the whiteness or the wetness. If that is the case then there would be open wounds and sores – like Job’s illness (see M. Noth, Numbers [OTL], 95-96).
[12:10] 147 tn Heb “turned to.”
[12:11] 148 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (bi ’adoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.
[12:12] 149 tc The words “its mother” and “its flesh” are among the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the text originally had here “our mother” and “our flesh,” but the ancient scribes changed these pronouns from the first person to the third person. Apparently they were concerned that the image of Moses’ mother giving birth to a baby with physical defects of the sort described here was somehow inappropriate, given the stature and importance of Moses.
[12:13] 150 tc Some scholars emend אֵל (’el, “God”) to עַל(’al, “no”). The effect of this change may be seen in the NAB: “‘Please, not this! Pray, heal her!’”
[12:14] 151 tn The form is intensified by the infinitive absolute, but here the infinitive strengthens not simply the verbal idea but the conditional cause construction as well.
[12:15] 152 tn The clause has the Niphal infinitive construct after a temporal preposition.
[13:1] 153 sn Chapter 13 provides the names of the spies sent into the land (vv. 1-16), their instructions (vv. 17-20), their activities (vv. 21-25), and their reports (vv. 26-33). It is a chapter that serves as a good lesson on faith, for some of the spies walked by faith, and some by sight.
[13:1] 154 tn The verse starts with the vav (ו) consecutive on the verb: “and….”
[13:2] 155 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”
[13:2] 156 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”
[13:2] 157 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”
[13:11] 160 tc Some scholars emend “tribe” to “sons.” Cf. Num 1:10.
[13:16] 161 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the
[13:17] 162 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause.
[13:17] 163 tn The instructions had them first go up into the southern desert of the land, and after passing through that, into the hill country of the Canaanites. The text could be rendered “into the Negev” as well as “through the Negev.”
[13:18] 164 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive; the word therefore carries the volitional mood of the preceding imperatives. It may be either another imperative, or it may be subordinated as a purpose clause.
[13:18] 165 tn Heb “see the land, what it is.”
[13:20] 166 tn The verb is the Hitpael perfect with vav (ו) consecutive, from the root חָזַק (khazaq, “to be strong”). Here it could mean “strengthen yourselves” or “be courageous” or “determined.” See further uses in 2 Sam 10:12; 1 Kgs 20:22; 1 Chr 19:13.
[13:20] 167 tn Heb “Now the days were the days of.”
[13:20] 168 sn The reference to the first ripe grapes would put the time somewhere at the end of July.
[13:21] 169 sn Zin is on the southern edge of the land, but Rehob is far north, near Mount Hermon. The spies covered all the land.
[13:21] 170 tn The idiom uses the infinitive construct: “to enter Hamath,” meaning, “on the way that people go to Hamath.”
[13:22] 171 tc The MT has the singular, but the ancient versions and Smr have the plural.
[13:22] 172 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the following clause. The first verse gave the account of their journey over the whole land; this section focuses on what happened in the area of Hebron, which would be the basis for the false report.
[13:22] 173 sn These names are thought to be three clans that were in the Hebron area (see Josh 15:14; Judg 1:20). To call them descendants of Anak is usually taken to mean that they were large or tall people (2 Sam 21:18-22). They were ultimately driven out by Caleb.
[13:22] 174 sn The text now provides a brief historical aside for the readers. Zoan was probably the city of Tanis, although that is disputed today by some scholars. It was known in Egypt in the New Kingdom as “the fields of Tanis,” which corresponded to the “fields of Zoar” in the Hebrew Bible (Ps 78:12, 43).
[13:23] 175 tn The word is related etymologically to the verb for “slip, slide, bend, totter.” This would fit the use very well. A pole that would not bend would be hard to use to carry things, but a pole or stave that was flexible would serve well.
[13:24] 176 tn The verb is rendered as a passive because there is no expressed subject.
[13:24] 177 tn Or “Wadi Eshcol.” The translation “brook” is too generous; the Hebrew term refers to a river bed, a ravine or valley through which torrents of rain would rush in the rainy season; at other times it might be completely dry.
[13:24] 178 tn The word “Eshcol” is drawn from the Hebrew expression concerning the “cluster of grapes.” The word is probably retained in the name Burj Haskeh, two miles north of Damascus.
[13:26] 179 tn The construction literally has “and they went and they entered,” which may be smoothed out as a verbal hendiadys, the one verb modifying the other.
[13:26] 180 sn Kadesh is Ain Qadeis, about 50 miles (83 km) south of Beer Sheba. It is called Kadesh-barnea in Num 32:8.
[13:26] 181 tn Heb “They brought back word”; the verb is the Hiphil preterite of שׁוּב (shuv).
[13:27] 182 tn Heb “told him and said.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[13:27] 183 tn The relative clause modifies “the land.” It is constructed with the relative and the verb: “where you sent us.”
[13:27] 184 sn This is the common expression for the material abundance of the land (see further, F. C. Fensham, “An Ancient Tradition of the Fertility of Palestine,” PEQ 98 [1966]: 166-67).
[13:28] 185 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”
[13:28] 186 tn Heb “the people who are living in the land.”
[13:29] 187 tn Heb “by the side [hand] of.”
[13:29] 188 sn For more discussion on these people groups, see D. J. Wiseman, ed., Peoples of Old Testament Times.
[13:30] 189 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh na’aleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.
[13:30] 190 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.
[13:30] 191 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”
[13:31] 192 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here.
[13:32] 193 tn Or “an evil report,” i.e., one that was a defamation of the grace of God.
[13:32] 194 tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally.
[13:32] 195 tn The verb is the feminine singular participle from אָכַל (’akhal); it modifies the land as a “devouring land,” a bold figure for the difficulty of living in the place.
[13:32] 196 sn The expression has been interpreted in a number of ways by commentators, such as that the land was infertile, that the Canaanites were cannibals, that it was a land filled with warlike dissensions, or that it denotes a land geared for battle. It may be that they intended the land to seem infertile and insecure.
[13:32] 197 tn Heb “in its midst.”
[13:33] 198 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”
[13:33] 199 tn Heb “in our eyes.”
[13:33] 200 tn Heb “in their eyes.”
[14:1] 201 sn This chapter forms part of the story already begun. There are three major sections here: dissatisfaction with the reports (vv. 1-10), the threat of divine punishment (vv. 11-38), and the defeat of the Israelites (vv. 39-45). See K. D. Sakenfeld, “The Problem of Divine Forgiveness in Num 14,” CBQ 37 (1975): 317-30; also J. R. Bartlett, “The Use of the Word רֹאשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
[14:1] 202 tn The two verbs “lifted up their voice and cried” form a hendiadys; the idiom of raising the voice means that they cried aloud.
[14:1] 203 tn There are a number of things that the verb “to weep” or “wail” can connote. It could reflect joy, grief, lamentation, or repentance, but here it reflects fear, hopelessness, or vexation at the thought of coming all this way and being defeated by the Canaanite armies. See Judg 20:23, 26.
[14:2] 204 tn The Hebrew verb “to murmur” is לוּן (lun). It is a strong word, signifying far more than complaining or grumbling, as some of the modern translations have it. The word is most often connected to the wilderness experience. It is paralleled in the literature with the word “to rebel.” The murmuring is like a parliamentary vote of no confidence, for they no longer trusted their leaders and wished to choose a new leader and return. This “return to Egypt” becomes a symbol of their lack of faith in the
[14:2] 205 tn The optative is expressed by לוּ (lu) and then the verb, here the perfect tense מַתְנוּ (matnu) – “O that we had died….” Had they wanted to die in Egypt they should not have cried out to the
[14:4] 207 tn Heb “a man to his brother.”
[14:4] 208 tn The verb is נָתַן (natan, “to give”), but this verb has quite a wide range of meanings in the Bible. Here it must mean “to make,” “to choose,” “to designate” or the like.
[14:4] 209 tn The word “head” (רֹאשׁ, ro’sh) probably refers to a tribal chief who was capable to judge and to lead to war (see J. R. Bartlett, “The Use of the Word רֹאשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 [1969]: 1-10).
[14:4] 210 tn The form is a cohortative with a vav (ו) prefixed. After the preceding cohortative this could also be interpreted as a purpose or result clause – in order that we may return.
[14:5] 211 sn This action of Moses and Aaron is typical of them in the wilderness with the Israelites. The act shows self-abasement and deference before the sovereign
[14:5] 212 tn Heb “before all the assembly of the congregation.”
[14:7] 213 tn The repetition of the adverb מְאֹד (mÿ’od) is used to express this: “very, very [good].”
[14:8] 214 tn The subjective genitives “milk and honey” are symbols of the wealth of the land, second only to bread. Milk was a sign of such abundance (Gen 49:12; Isa 7:21,22). Because of the climate the milk would thicken quickly and become curds, eaten with bread or turned into butter. The honey mentioned here is the wild honey (see Deut 32:13; Judg 14:8-9). It signified sweetness, or the finer things of life (Ezek 3:3).
[14:9] 215 sn The expression must indicate that they could destroy the enemies as easily as they could eat bread.
[14:9] 216 tn Heb “their shade.” The figure compares the shade from the sun with the protection from the enemy. It is also possible that the text is alluding to their deities here.
[14:10] 217 tn Heb “said to stone them with stones.” The verb and the object are not from the same root, but the combination nonetheless forms an emphasis equal to the cognate accusative.
[14:10] 218 tn The vav (ו) on the noun “glory” indicates a strong contrast, one that interrupts their threatened attack.
[14:10] 219 sn The glory of the
[14:10] 220 tc The Greek, Syriac, and Tg. Ps.-J. have “in the cloud over the tent.”
[14:11] 221 tn The verb נָאַץ (na’ats) means “to condemn, spurn” (BDB 610 s.v.). Coats suggests that in some contexts the word means actual rejection or renunciation (Rebellion in the Wilderness, 146, 7). This would include the idea of distaste.
[14:11] 222 tn The verb “to believe” (root אָמַן, ’aman) has the basic idea of support, dependability for the root. The Hiphil has a declarative sense, namely, to consider something reliable or dependable and to act on it. The people did not trust what the
[14:12] 223 tc The Greek version has “death.”
[14:13] 224 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “when…then they will say.”
[14:14] 225 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.
[14:14] 226 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.
[14:15] 227 tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vÿhemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.
[14:15] 228 tn Heb “as one man.”
[14:17] 229 tc The form in the text is אֲדֹנָי (’adonay), the word that is usually used in place of the tetragrammaton. It is the plural form with the pronominal suffix, and so must refer to God.
[14:18] 230 tn The expression is רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love,” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love.
[14:18] 231 tn Or “rebellion.”
[14:18] 232 tn The infinitive absolute emphasizes the verbal activity of the imperfect tense, which here serves as a habitual imperfect. Negated it states what God does not do; and the infinitive makes that certain.
[14:18] 233 sn The Decalogue adds “to those who hate me.” The point of the line is that the effects of sin, if not the sinful traits themselves, are passed on to the next generation.
[14:19] 234 tn The verb סְלַח־נָא (selakh-na’), the imperative form, means “forgive” (see Ps 130:4), “pardon,” “excuse.” The imperative is of course a prayer, a desire, and not a command.
[14:19] 235 tn The construct unit is “the greatness of your loyal love.” This is the genitive of specification, the first word being the modifier.
[14:20] 236 tn Heb “forgiven according to your word.” The direct object, “them,” is implied.
[14:21] 237 sn This is the oath formula, but in the Pentateuch it occurs here and in v. 28.
[14:22] 238 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the
[14:22] 239 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.
[14:22] 240 tn Heb “listened to my voice.”
[14:23] 241 tn The word אִם (’im) indicates a negative oath formula: “if” means “they will not.” It is elliptical. In a human oath one would be saying: “The
[14:25] 243 sn The judgment on Israel is that they turn back to the desert and not attack the tribes in the land. So a parenthetical clause is inserted to state who was living there. They would surely block the entrance to the land from the south – unless God removed them. And he is not going to do that for Israel.
[14:27] 244 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.
[14:27] 245 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies.
[14:28] 246 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
[14:28] 247 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
[14:28] 248 tn Heb “in my ears.”
[14:29] 249 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).
[14:30] 250 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
[14:30] 251 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
[14:30] 252 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”
[14:33] 255 tn The word is “shepherds.” It means that the people would be wilderness nomads, grazing their flock on available land.
[14:33] 256 tn Heb “you shall bear your whoredoms.” The imagery of prostitution is used throughout the Bible to reflect spiritual unfaithfulness, leaving the covenant relationship and following after false gods. Here it is used generally for their rebellion in the wilderness, but not for following other gods.
[14:33] 257 tn The infinitive is from תָּמַם (tamam), which means “to be complete.” The word is often used to express completeness in a good sense – whole, blameless, or the like. Here and in v. 35 it seems to mean “until your deaths have been completed.” See also Gen 47:15; Deut 2:15.
[14:34] 258 tn Heb “you shall bear.”
[14:34] 259 tn The phrase refers to the consequences of open hostility to God, or perhaps abandonment of God. The noun תְּנוּאָה (tÿnu’ah) occurs in Job 33:10 (perhaps). The related verb occurs in Num 30:6 HT (30:5 ET) and 32:7 with the sense of “disallow, discourage.” The sense of the expression adopted in this translation comes from the meticulous study of R. Loewe, “Divine Frustration Exegetically Frustrated,” Words and Meanings, 137-58.
[14:36] 260 tn The verb is the Hiphil infinitive construct with a lamed (ל) preposition from the root יָצָא (yatsa’, “to bring out”). The use of the infinitive here is epexegetical, that is, explaining how they caused the people to murmur.
[14:38] 261 tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of” – “from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading.
[14:39] 262 tn The preterite here is subordinated to the next preterite to form a temporal clause.
[14:39] 263 tn The word אָבַל (’aval) is rare, used mostly for mourning over deaths, but it is used here of mourning over bad news (see also Exod 33:4; 1 Sam 15:35; 16:1; etc.).
[14:40] 264 tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”
[14:40] 265 tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.
[14:40] 266 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the
[14:40] 267 sn Their sin was unbelief. They could have gone and conquered the area if they had trusted the
[14:41] 268 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
[14:42] 270 tn This verb could also be subordinated to the preceding: “that you be not smitten.”
[14:44] 271 tn N. H. Snaith compares Arabic ’afala (“to swell”) and gafala (“reckless, headstrong”; Leviticus and Numbers [NCB], 248). The wordעֹפֶל (’ofel) means a “rounded hill” or a “tumor.” The idea behind the verb may be that of “swelling,” and so “act presumptuously.”
[14:44] 272 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”
[14:45] 273 tn Heb “came down.”
[14:45] 274 tn The verb used here means “crush by beating,” or “pounded” them. The Greek text used “cut them in pieces.”
[14:45] 275 tn The name “Hormah” means “destruction”; it is from the word that means “ban, devote” for either destruction or temple use.
[15:1] 276 sn The wilderness wandering officially having begun, these rules were then given for the people to be used when they finally entered the land. That they would be provided here would be of some encouragement to the nation after their great failure. God still spoke of a land that was to be their land, even though they had sinned greatly. This chapter collects a number of religious rules. The first 16 verses deal with rulings for sacrifices. Then, vv. 17-36 concerns sins of omission. Finally, rules concerning tassels are covered (vv. 37-41). For additional reading, see G. B. Gray, Sacrifice in the Old Testament (Oxford: Clarendon, 1925); B. A. Levine, In the Presence of the
[15:2] 277 tn Heb “the land of your habitations.”
[15:2] 278 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
[15:4] 279 tn The three words at the beginning of this verse are all etymologically related: “the one who offers his offering shall offer.”
[15:4] 280 sn Obviously, as the wording of the text affirms, this kind of offering would be made after they were in the land and able to produce the grain and oil for the sacrifices. The instructions anticipated their ability to do this, and this would give hope to them. The amounts are difficult to determine, but it may be that they were to bring 4.5 liters of flour and 1.8 liters each of oil and wine.
[15:5] 281 sn The drink-offering was an ancient custom, mentioned in the Ugaritic tablets of Ras Shamra (14th century
[15:5] 282 tn Heb “for the one lamb,” but it clearly means “for each lamb.”
[15:9] 283 tn The text changes from direct address here to the third person form of the verb. If the MT is correct, then to make a smooth translation it would need to be made a passive (in view of the fact that no subject is expressed).
[15:11] 284 tn Heb “according to thus shall it be done.”
[15:14] 285 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
[15:14] 286 tn Heb “in your midst.”
[15:14] 287 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
[15:14] 288 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.
[15:15] 289 tn The word “apply” is supplied in the translation.
[15:15] 290 tn Or “a statute forever.”
[15:15] 291 tn Heb “as you, as [so] the alien.”
[15:18] 292 tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.
[15:19] 293 tn The verse has a temporal clause that actually continues or supplements the temporal clause of the preceding verse. It is made up of the temporal indicator, the infinitive construct with the preposition, and the suffixed subjective genitive: “and it shall be when you eat.” Here it is translated simply “and eat” since the temporal element was introduced in the last verse.
[15:19] 294 tn This is the תְּרוּמָה (tÿrumah), the “raised offering” or “heave offering” (cf. KJV, ASV). It may simply be called a “contribution” (so NAB). The verb of the sentence is from the same root: “you shall lift up/raise up.” It was to be an offering separated from the rest and raised up to the
[15:20] 295 tn Or “the first of your dough.” The phrase is not very clear. N. H. Snaith thinks it means a batch of loaves from the kneading trough – the first batch of the baking (Leviticus and Numbers [NCB], 251).
[15:22] 296 sn These regulations supplement what was already ruled on in the Levitical code for the purification and reparation offerings. See those rulings in Lev 4-7 for all the details. Some biblical scholars view the rules in Leviticus as more elaborate and therefore later. However, this probably represents a misunderstanding of the purpose of each collection.
[15:22] 297 tn The verb is the plural imperfect; the sin discussed here is a sin committed by the community, or the larger part of the community.
[15:24] 299 tn The idea of לִשְׁגָגָה (lishgagah) seems to be that of “inadvertence” or “without intent.” The text gives no indication of how this offense might be committed, or what it might include. It probably describes any transgressions done in ignorance of the Law that involved a violation of tabernacle procedure or priestly protocol or social misdemeanor. Even though it was done unintentionally, it was still a violation and called for ritual purification.
[15:24] 300 tn Heb “[away] from the eyes of the community.”
[15:25] 301 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive (וְכִפֶּר, vÿkhipper) to continue the instruction of the passage: “the priest shall make atonement,” meaning the priest is to make atonement for the sin (thus the present translation). This verb means “to expiate,” “to atone for,” “to pacify.” It describes the ritual events by which someone who was separated from the holy
[15:25] 302 tn Or “they will be forgiven.”
[15:26] 303 tn Again, rather than translate literally “and it shall be forgiven [to] them” (all the community), one could say, “they (all the community) will be forgiven.” The meaning is the same.
[15:27] 304 tn The Hebrew text hasוְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת (vÿ’im-nefesh ’akhat), sometime translated “and if any soul.” But the word describes the whole person, the soul in the body; it refers here to the individual who sins.
[15:30] 306 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
[15:30] 307 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30] 308 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
[15:30] 310 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.
[15:31] 311 tn The verb בָּזָה (bazah, “to despise”) means to treat something as worthless, to treat it with contempt, to look down the nose at something as it were.
[15:31] 312 tn The verb פָּרַר (parar, “to break”) can mean to nullify, break, or violate a covenant.
[15:31] 314 tn The construction uses the Niphal imperfect with the modifying Niphal infinitive absolute. The infinitive makes the sentence more emphatic. If the imperfect tense is taken as an instruction imperfect, then the infinitive makes the instruction more binding. If it is a simple future, then the future is certain. In either case, there is no exclusion from being cut off.
[15:31] 315 sn The point is that the person’s iniquity remains with him – he must pay for his sin. The judgment of God in such a case is both appropriate and unavoidable.
[15:32] 316 tn The preterite of the verb “to be” is here subordinated to the next, parallel verb form, to form a temporal clause.
[15:32] 317 sn For this brief passage, see A. Phillips, “The Case of the Woodgatherer Reconsidered,” VT 19 (1969): 125-28; J. Weingreen, “The Case of the Woodgatherer (Numbers XV 32-36),” VT 16 (1966): 361-64; and B. J. Bamberger, “Revelations of Torah after Sinai,” HUCA 16 (1941): 97-113. Weingreen argues that there is something of the Rabbinic method of setting a fence around the Law here; in other words, if this sin were not punished, the Law would have been violated in greater ways. Gathering of wood, although seemingly harmless, is done with intent to kindle fire, and so reveals a culpable intent.
[15:35] 318 tn The sentence begins with the emphatic use of the infinitive absolute with the verb in the Hophal imperfect: “he shall surely be put to death.” Then, a second infinitive absolute רָגוֹם (ragom) provides the explanatory activity – all the community is to stone him with stones. The punishment is consistent with other decrees from God (see Exod 31:14,15; 35:2). Moses had either forgotten such, or they had simply neglected to (or were hesitant to) enact them.
[15:36] 319 tn Heb “stoned him with stones, and he died.”
[15:38] 320 tn The construction uses the imperative followed by perfect tenses with vav (ו) consecutives. The first perfect tense may be translated as the imperative, but the second, being a third common plural form, has to be subordinated as a purpose clause, or as the object of the preceding verb: “speak…and say…that they make.”
[15:38] 321 sn This is a reference to the צִיצִת (tsitsit), the fringes on the borders of the robes. They were meant to hang from the corners of the upper garment (Deut 22:12), which was worn on top of the clothing. The tassel was probably made by twisting the overhanging threads of the garment into a knot that would hang down. This was a reminder of the covenant. The tassels were retained down through history, and today more elaborate prayer shawls with tassels are worn during prayer. For more information, see F. J. Stephens, “The Ancient Significance of Sisith,” JBL 50 (1931): 59-70; and S. Bertman, “Tasselled Garments in the Ancient East Mediterranean,” BA 24 (1961): 119-28.
[15:38] 322 sn The blue color may represent the heavenly origin of the Law, or perhaps, since it is a royal color, the majesty of the
[15:39] 323 tn Heb “seek out, look into.”
[15:39] 324 tn This last clause is a relative clause explaining the influence of the human heart and physical sight. It literally says, “which you go whoring after them.” The verb for “whoring” may be interpreted to mean “act unfaithfully.” So, the idea is these influences lead to unfaithful activity: “after which you act unfaithfully.”
[15:40] 325 tn This clause also serves as a purpose/result clause of the preceding – “in order that you may remember….” But because the line is so long, it is simpler to make this a separate sentence in the translation.