Philippians 1:4
Context1:4 I always pray with joy in my every prayer for all of you
Philippians 2:16
Context2:16 by holding on to 1 the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
Philippians 4:1
Context4:1 So then, my brothers and sisters, 2 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
Philippians 4:1
Context4:1 So then, my brothers and sisters, 3 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
Philippians 2:19-20
Context2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 4
Philippians 3:9-10
Context3:9 and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness 5 – a righteousness from God that is in fact 6 based on Christ’s 7 faithfulness. 8 3:10 My aim is to know him, 9 to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 10 and to be like him in his death,
[2:16] 1 tn Or “holding out, holding forth.”
[4:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[4:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[2:20] 4 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
[3:9] 5 tn Or “faith in Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Eph 3:12) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
[3:9] 6 tn The words “in fact” are supplied because of English style, picking up the force of the Greek article with πίστει (pistei). See also the following note on the word “Christ’s.”
[3:9] 7 tn Grk “based on the faithfulness.” The article before πίστει (pistei) is taken as anaphoric, looking back to διὰ πίστεως Χριστοῦ (dia pistew" Cristou); hence, “Christ’s” is implied.
[3:9] 8 tn Or “based on faith.”
[3:10] 9 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).
[3:10] 10 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”