Proverbs 13:6
Context13:6 Righteousness 1 guards the one who lives with integrity, 2
but wickedness 3 overthrows the sinner.
Proverbs 19:3
Context19:3 A person’s folly 4 subverts 5 his way,
and 6 his heart rages 7 against the Lord.
Proverbs 21:12
Context21:12 The Righteous One 8 considers 9 the house 10 of the wicked;
he overthrows the wicked to their ruin. 11
Proverbs 22:12
Context22:12 The eyes of the Lord 12 guard knowledge, 13
but he overthrows the words of the faithless person. 14


[13:6] 1 sn Righteousness refers to that which conforms to law and order. One who behaves with integrity will be safe from consequences of sin.
[13:6] 2 tn Heb “blameless of way.” The term דָּרֶךְ (darekh) is a genitive of specification: “blameless in respect to his way.” This means living above reproach in their course of life. Cf. NASB “whose way is blameless”; NAB “who walks honestly.”
[13:6] 3 sn Righteousness and wickedness are personified in this proverb to make the point of security and insecurity for the two courses of life.
[19:3] 4 tn Heb “the folly of a man.”
[19:3] 5 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
[19:3] 6 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
[19:3] 7 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.
[21:12] 7 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (ysadiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).
[21:12] 8 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.
[21:12] 9 tn Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.
[21:12] 10 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”
[22:12] 10 sn The “eyes of the
[22:12] 11 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the
[22:12] 12 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV).