Psalms 13:3
Context13:3 Look at me! 1 Answer me, O Lord my God!
Revive me, 2 or else I will die! 3
Psalms 18:28
Context18:28 Indeed, 4 you are my lamp, Lord. 5
My God 6 illuminates the darkness around me. 7
Psalms 19:8
Context19:8 The Lord’s precepts are fair 8
and make one joyful. 9
The Lord’s commands 10 are pure 11
and give insight for life. 12
Psalms 67:1
ContextFor the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
67:1 May God show us his favor 14 and bless us! 15
May he smile on us! 16 (Selah)
Psalms 77:18
Context77:18 Your thunderous voice was heard in the wind;
the lightning bolts lit up the world;
the earth trembled and shook. 17
Psalms 139:12
Context139:12 even the darkness is not too dark for you to see, 18
and the night is as bright as 19 day;
darkness and light are the same to you. 20


[13:3] 2 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.
[13:3] 3 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”
[18:28] 4 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki)is asseverative here.
[18:28] 5 tn Ps 18:28 reads literally, “you light my lamp,
[18:28] 6 tn 2 Sam 22:29 repeats the name “
[18:28] 7 tn Heb “my darkness.”
[19:8] 7 tn Or “just.” Perhaps the idea is that they impart a knowledge of what is just and right.
[19:8] 8 tn Heb “[they] make happy [the] heart.” Perhaps the point is that they bring a sense of joyful satisfaction to the one who knows and keeps them, for those who obey God’s law are richly rewarded. See v. 11b.
[19:8] 9 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole.
[19:8] 10 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity.
[19:8] 11 tn Heb [they] enlighten [the] eyes.
[67:1] 10 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.
[67:1] 11 tn Or “have mercy on us.”
[67:1] 12 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (ya’er) in the next line.
[67:1] 13 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”
[77:18] 13 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
[139:12] 16 tn The words “to see” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.