Psalms 22:27-28
Context22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1
Let all the nations 2 worship you! 3
and rules over the nations.
Jude 1:2
Context1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 5
Acts 2:41
Context2:41 So those who accepted 6 his message 7 were baptized, and that day about three thousand people 8 were added. 9
Romans 11:2-6
Context11:2 God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel? 11:3 “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left and they are seeking my life!” 10 11:4 But what was the divine response 11 to him? “I have kept for myself seven thousand people 12 who have not bent the knee to Baal.” 13
11:5 So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace. 11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.
Romans 11:2
Context11:2 God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel?
Colossians 1:1-3
Context1:1 From Paul, 14 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 1:2 to the saints, the faithful 15 brothers and sisters 16 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 17 from God our Father! 18
1:3 We always 19 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Colossians 1:12
Context1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 20 in the saints’ 21 inheritance in the light.
Colossians 1:16
Context1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 22 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
Philippians 2:13
Context2:13 for the one bringing forth in you both the desire and the effort – for the sake of his good pleasure – is God.
Hebrews 13:21
Context13:21 equip you with every good thing to do his will, working in us 23 what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. 24 Amen.
[22:27] 1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 2 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 3 tn Heb “before you.”
[22:28] 4 tn Heb “for to the
[1:2] 5 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”
[2:41] 6 tn Or “who acknowledged the truth of.”
[2:41] 8 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[2:41] 9 tn Or “were won over.”
[11:3] 10 sn A quotation from 1 Kgs 19:10, 14.
[11:4] 11 tn Grk “the revelation,” “the oracle.”
[11:4] 12 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it appears to be a generic usage (“people”) since when Paul speaks of a remnant of faithful Israelites (“the elect,” v. 7), he is not referring to males only. It can also be argued, however, that it refers only to adult males here (“men”), perhaps as representative of all the faithful left in Israel.
[11:4] 13 sn A quotation from 1 Kgs 19:18.
[1:1] 14 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:2] 15 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 16 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 17 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 18 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[1:3] 19 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[1:12] 20 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
[1:12] 21 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”
[1:16] 22 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.
[13:21] 23 tc Some
[13:21] 24 tc ‡ Most