Psalms 44:17
Context44:17 All this has happened to us, even though we have not rejected you 1
or violated your covenant with us. 2
Psalms 73:11
Context73:11 They say, “How does God know what we do?
Is the sovereign one aware of what goes on?” 3
Psalms 105:45
Context105:45 so that they might keep his commands
and obey 4 his laws.
Praise the Lord!
Psalms 10:6
Context“I will never 6 be upended,
because I experience no calamity.” 7
Psalms 64:8
Context64:8 Their slander will bring about their demise. 8
All who see them will shudder, 9
Psalms 77:6
Context77:6 I said, “During the night I will remember the song I once sang;
I will think very carefully.”
I tried to make sense of what was happening. 10
Psalms 114:5
Context114:5 Why do you flee, O sea?
Why do you turn back, O Jordan River?
Psalms 52:7
Context52:7 “Look, here is the man who would not make 11 God his protector!
He trusted in his great wealth
and was confident about his plans to destroy others.” 12
Psalms 142:4
Context142:4 Look to the right and see!
No one cares about me. 13
I have nowhere to run; 14
no one is concerned about my life. 15
[44:17] 1 tn Heb “we have not forgotten you.” To “forget” God refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see v. 20, as well as Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 9:17).Thus the translation “we have not rejected you” has been used.
[44:17] 2 tn Heb “and we did not deal falsely with your covenant.”
[73:11] 3 tn Heb “How does God know? Is there knowledge with the Most High?” They appear to be practical atheists, who acknowledge God’s existence and sovereignty in theory, but deny his involvement in the world (see Pss 10:4, 11; 14:1).
[10:6] 7 tn Heb “he says in his heart/mind.”
[10:6] 8 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.
[10:6] 9 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).
[64:8] 9 tc The MT reads literally, “and they caused him to stumble, upon them, their tongue.” Perhaps the third plural subject of the verb is indefinite with the third singular pronominal suffix on the verb being distributive (see Ps 63:10). In this case one may translate, “each one will be made to stumble.” The preposition עַל (’al) might then be taken as adversative, “against them [is] their tongue.” Many prefer to emend the text to וַיַּכְשִׁילֵמוֹ עֲלֵי לְשׁוֹנָם (vayyakhshilemo ’aley lÿshonam, “and he caused them to stumble over their tongue”). However, if this reading is original, it is difficult to see how the present reading of the MT arose. Furthermore, the preposition is not collocated with the verb כָּשַׁל (kashal) elsewhere. It is likely that the MT is corrupt, but a satisfying emendation has not yet been proposed.
[64:8] 10 tn The Hitpolel verbal form is probably from the root נוּד (nud; see HALOT 678 s.v. נוד), which is attested elsewhere in the Hitpolel stem, not the root נָדַד (nadad, as proposed by BDB 622 s.v. I נָדַד), which does not occur elsewhere in this stem.
[77:6] 11 tn Heb “I will remember my song in the night, with my heart I will reflect. And my spirit searched.” As in v. 4, the words of v. 6a are understood as what the psalmist said earlier. Consequently the words “I said” are supplied in the translation for clarification (see v. 10). The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive at the beginning of the final line is taken as sequential to the perfect “I thought” in v. 6.
[52:7] 13 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”
[52:7] 14 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ’azaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayya’az), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ’oshro, “his wealth”).
[142:4] 15 tn Heb “there is no one who recognizes me.”
[142:4] 16 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”
[142:4] 17 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”





