Revelation 1:17
Context1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Revelation 14:7-9
Context14:7 He declared 3 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
14:8 A 4 second 5 angel 6 followed the first, 7 declaring: 8 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 9 She made all the nations 10 drink of the wine of her immoral passion.” 11
14:9 A 12 third angel 13 followed the first two, 14 declaring 15 in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
Revelation 17:1
Context17:1 Then 16 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 17 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 18 of the great prostitute who sits on many waters,
Revelation 18:2
Context18:2 He 19 shouted with a powerful voice:
“Fallen, fallen, is Babylon the great!
She 20 has become a lair for demons,
a haunt 21 for every unclean spirit,
a haunt for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detested beast. 22
Revelation 18:21
Context18:21 Then 23 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 24
Babylon the great city will be thrown down 25
and it will never be found again!
Revelation 19:17
Context19:17 Then 26 I saw one angel standing in 27 the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 28
“Come, gather around for the great banquet 29 of God,


[1:17] 1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:17] 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
[14:7] 3 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:8] 6 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
[14:8] 7 tn Grk “And another angel, a second.”
[14:8] 8 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:8] 9 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 10 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
[14:8] 11 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[14:8] 12 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).
[14:9] 7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:9] 8 tn Grk “And another angel, a third.”
[14:9] 9 tn Grk “followed them.”
[14:9] 10 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[17:1] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[17:1] 10 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
[17:1] 11 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
[18:2] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style
[18:2] 12 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.
[18:2] 13 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”
[18:2] 14 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some
[18:21] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 14 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 15 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.
[19:17] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:17] 16 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.
[19:17] 17 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.
[19:17] 18 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.