![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[12:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth.
[12:5] 2 tn On this term BDAG 135 s.v. ἄρσην states: “male…The neut. ἄρσεν Rv 12:5, difft. vs. 13, comes fr. Is 66:7 and is in apposition to υἱόν. On the juxtaposition s. FBoll, ZNW 15, 1914, 253; BOlsson, Glotta 23, ’34, 112.”
[12:5] 4 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[12:5] 5 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
[12:5] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.