Revelation 13:4-15
Context13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority 1 to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?” 2 13:5 The beast 3 was given a mouth speaking proud words 4 and blasphemies, and he was permitted 5 to exercise ruling authority 6 for forty-two months. 13:6 So 7 the beast 8 opened his mouth to blaspheme against God – to blaspheme both his name and his dwelling place, 9 that is, those who dwell in heaven. 13:7 The beast 10 was permitted to go to war against the saints and conquer them. 11 He was given ruling authority 12 over every tribe, people, 13 language, and nation, 13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 14 everyone whose name has not been written since the foundation of the world 15 in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 16 13:9 If anyone has an ear, he had better listen!
13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 17
then by the sword he must be killed.
This 18 requires steadfast endurance 19 and faith from the saints.
13:11 Then 20 I saw another beast 21 coming up from the earth. He 22 had two horns like a lamb, 23 but 24 was speaking like a dragon. 13:12 He 25 exercised all the ruling authority 26 of the first beast on his behalf, 27 and made the earth and those who inhabit it worship the first beast, the one whose lethal wound had been healed. 13:13 He 28 performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people 29 13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 30 those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 13:15 The second beast 31 was empowered 32 to give life 33 to the image of the first beast 34 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
[13:4] 1 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:4] 2 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
[13:5] 3 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:5] 4 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.
[13:5] 5 tn Grk “to it was granted.”
[13:5] 6 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:6] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.
[13:6] 8 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:6] 9 tc The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou).
[13:7] 10 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:7] 11 tc Many
[13:7] 12 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:7] 13 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:8] 14 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:8] 15 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.
[13:8] 16 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[13:10] 17 tc Many
[13:10] 18 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
[13:10] 19 tn Or “perseverance.”
[13:11] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[13:11] 21 sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”
[13:11] 22 tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.
[13:11] 23 tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.
[13:11] 24 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:12] 25 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:12] 26 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:12] 27 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
[13:13] 28 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:13] 29 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both men and women.
[13:14] 30 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.
[13:15] 31 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 32 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 33 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 34 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.