NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 16:6-21

Context

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 1  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 2 

16:7 Then 3  I heard the altar reply, 4  “Yes, Lord God, the All-Powerful, 5  your judgments are true and just!”

16:8 Then 6  the fourth angel 7  poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 8  with fire. 16:9 Thus 9  people 10  were scorched by the terrible heat, 11  yet 12  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 13  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

16:10 Then 14  the fifth angel 15  poured out his bowl on the throne of the beast so that 16  darkness covered his kingdom, 17  and people 18  began to bite 19  their tongues because 20  of their pain. 16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 21  and because of their sores, 22  but nevertheless 23  they still refused to repent 24  of their deeds.

16:12 Then 25  the sixth angel 26  poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 27  to prepare the way 28  for the kings from the east. 29  16:13 Then 30  I saw three unclean spirits 31  that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 32  to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 33 

16:15 (Look! I will come like a thief!

Blessed is the one who stays alert and does not lose 34  his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition 35  be seen.) 36 

16:16 Now 37  the spirits 38  gathered the kings and their armies 39  to the place that is called Armageddon 40  in Hebrew.

16:17 Finally 41  the seventh angel 42  poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!” 16:18 Then 43  there were flashes of lightning, roaring, 44  and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake – an earthquake unequaled since humanity 45  has been on the earth, so tremendous was that earthquake. 16:19 The 46  great city was split into three parts and the cities of the nations 47  collapsed. 48  So 49  Babylon the great was remembered before God, and was given the cup 50  filled with the wine made of God’s furious wrath. 51  16:20 Every 52  island fled away 53  and no mountains could be found. 54  16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 55  each, fell from heaven 56  on people, 57  but they 58  blasphemed God because of the plague of hail, since it 59  was so horrendous. 60 

Drag to resizeDrag to resize

[16:6]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  2 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”

[16:7]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:7]  4 tn Grk “the altar saying.”

[16:7]  5 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[16:8]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:8]  7 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:8]  8 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  10 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  11 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  13 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[16:10]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:10]  15 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.

[16:10]  17 tn Grk “his kingdom became dark.”

[16:10]  18 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:10]  19 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”

[16:10]  20 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.

[16:11]  21 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in painRv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

[16:11]  22 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

[16:11]  23 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

[16:11]  24 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.

[16:12]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:12]  26 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:12]  27 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  28 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  29 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”

[16:13]  30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:13]  31 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons.

[16:14]  32 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the worldὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earthMt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”

[16:14]  33 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[16:15]  34 tn Grk “and keeps.” BDAG 1002 s.v. τηρέω 2.c states “of holding on to someth. so as not to give it up or lose it…τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Rv 16:15 (or else he will have to go naked).”

[16:15]  35 tn On the translation of ἀσχημοσύνη (aschmosunh) as “shameful condition” see L&N 25.202. The indefinite third person plural (“and they see”) has been translated as a passive here.

[16:15]  36 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator. Many interpreters have seen this verse as so abrupt that it could not be an original part of the work, but the author has used such asides before (1:7; 14:13) and the suddenness here (on the eve of Armageddon) is completely parallel to Jesus’ warning in Mark 13:15-16 and parallels.

[16:16]  37 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.

[16:16]  38 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  39 tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  40 tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek mss, although ῾Αρμαγεδών (&armagedwn) has the best support. The usual English spelling is Armageddon, used in the translation.

[16:17]  41 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.

[16:17]  42 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:18]  43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:18]  44 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

[16:18]  45 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.

[16:19]  46 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:19]  47 tn Or “of the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[16:19]  48 tn Grk “fell.”

[16:19]  49 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Babylon’s misdeeds (see Rev 14:8).

[16:19]  50 tn Grk “the cup of the wine of the anger of the wrath of him.” The concatenation of four genitives has been rendered somewhat differently by various translations (see the note on the word “wrath”).

[16:19]  51 tn Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumo") and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). Thus in Rev 14:8 (to which the present passage alludes) and 18:3 there is irony: The wine of immoral behavior with which Babylon makes the nations drunk becomes the wine of God’s wrath for her.

[16:20]  52 tn Grk “And every.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:20]  53 tn Or “vanished.”

[16:20]  54 sn Every island fled away and no mountains could be found. Major geographical and topographical changes will accompany the Day of the Lord.

[16:21]  55 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talentχάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.

[16:21]  56 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.

[16:21]  57 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).

[16:21]  58 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.

[16:21]  59 tn Grk “the plague of it.”

[16:21]  60 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA