Revelation 17:2
Context17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 1
Revelation 2:14
Context2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, 2 who instructed Balak to put a stumbling block 3 before the people 4 of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality. 5
Revelation 2:20
Context2:20 But I have this against you: You tolerate that 6 woman 7 Jezebel, 8 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 9 my servants 10 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 11
Revelation 18:3
Context18:3 For all the nations 12 have fallen 13 from
the wine of her immoral passion, 14
and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,
and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 15
Revelation 18:9
Context18:9 Then 16 the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 17 with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 18


[17:2] 1 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.
[2:14] 2 sn See Num 22-24; 31:16.
[2:14] 3 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”
[2:14] 4 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).
[2:14] 5 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”
[2:20] 3 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
[2:20] 4 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important
[2:20] 5 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
[2:20] 6 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
[2:20] 7 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[2:20] 8 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.
[18:3] 4 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[18:3] 5 tc ‡ Several
[18:3] 6 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.
[18:3] 7 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.
[18:9] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[18:9] 6 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
[18:9] 7 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.