Revelation 2:27
Context2:27 he 1 will rule 2 them with an iron rod 3
and like clay jars he will break them to pieces, 4
Revelation 3:5
Context3:5 The one who conquers 5 will be dressed like them 6 in white clothing, 7 and I will never 8 erase 9 his name from the book of life, but 10 will declare 11 his name before my Father and before his angels.
Revelation 3:21
Context3:21 I will grant the one 12 who conquers 13 permission 14 to sit with me on my throne, just as I too conquered 15 and sat down with my Father on his throne.
Revelation 14:1
Context14:1 Then 16 I looked, and here was 17 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.


[2:27] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:27] 2 tn Grk “will shepherd.”
[2:27] 3 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
[2:27] 4 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5, 19:15.
[3:5] 5 tn Or “who overcomes.”
[3:5] 8 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
[3:5] 9 tn Or “will never wipe out.”
[3:5] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:5] 11 tn Grk “will confess.”
[3:21] 9 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”
[3:21] 10 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
[3:21] 11 tn Grk “I will give [grant] to him.”
[3:21] 12 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”
[14:1] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:1] 14 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).