Revelation 5:5
Context5:5 Then 1 one of the elders said 2 to me, “Stop weeping! 3 Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 4 thus he can open 5 the scroll and its seven seals.”
Revelation 6:1
Context6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 6 “Come!” 7
Revelation 9:2
Context9:2 He 8 opened the shaft of the abyss and smoke rose out of it 9 like smoke from a giant furnace. The 10 sun and the air were darkened with smoke from the shaft.
Revelation 9:18
Context9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is, 11 by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
Revelation 15:8
Context15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus 12 no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.
Revelation 16:21
Context16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 13 each, fell from heaven 14 on people, 15 but they 16 blasphemed God because of the plague of hail, since it 17 was so horrendous. 18
Revelation 17:6
Context17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 19 I 20 was greatly astounded 21 when I saw her.
Revelation 18:3
Context18:3 For all the nations 22 have fallen 23 from
the wine of her immoral passion, 24
and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,
and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 25
Revelation 19:21
Context19:21 The 26 others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged 27 themselves with their flesh.
[5:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:5] 2 tn Grk “says” (a historical present).
[5:5] 3 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
[5:5] 4 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
[5:5] 5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
[6:1] 6 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
[6:1] 7 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
[9:2] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:2] 12 tn Grk “the shaft,” but since this would be somewhat redundant in English, the pronoun “it” is used here.
[9:2] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:18] 16 tn The phrase ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν (“by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths”) is taken as epexegetical (explanatory) to the phrase τῶν τριῶν πληγῶν τούτων (“these three plagues”).
[15:8] 21 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.
[16:21] 26 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talent…χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.
[16:21] 27 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.
[16:21] 28 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).
[16:21] 29 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.
[16:21] 30 tn Grk “the plague of it.”
[16:21] 31 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”
[17:6] 31 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
[17:6] 32 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:6] 33 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).
[18:3] 36 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[18:3] 37 tc ‡ Several
[18:3] 38 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.
[18:3] 39 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.
[19:21] 41 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:21] 42 tn On the translation of ἐχορτάσθησαν (ecortasqhsan) BDAG 1087 s.v. χορτάζω 1.a states, “of animals, pass. in act. sense πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν all the birds gorged themselves with their flesh Rv 19:21 (cp. TestJud. 21:8).”