Romans 7:21
Context7:21 So, I find the law that when I want to do good, evil is present with me.
Romans 7:23
Context7:23 But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
Romans 7:25
Context7:25 Thanks be 1 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 2 I myself serve the law of God with my mind, but 3 with my flesh I serve 4 the law of sin.
Romans 8:2
Context8:2 For the law of the life-giving Spirit 5 in Christ Jesus has set you 6 free from the law of sin and death.
Mark 16:16
Context16:16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
John 3:36
Context3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 7 the Son will not see life, but God’s wrath 8 remains 9 on him.
Galatians 3:22
Context3:22 But the scripture imprisoned 10 everything and everyone 11 under sin so that the promise could be given – because of the faithfulness 12 of Jesus Christ – to those who believe.
Galatians 3:1
Context3:1 You 13 foolish Galatians! Who has cast a spell 14 on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed 15 as crucified!
Galatians 5:11-12
Context5:11 Now, brothers and sisters, 16 if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? 17 In that case the offense of the cross 18 has been removed. 19 5:12 I wish those agitators 20 would go so far as to 21 castrate themselves! 22
[7:25] 1 tc ‡ Most
[7:25] 2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 3 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 4 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[8:2] 5 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 6 tc Most
[3:36] 7 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”
[3:36] 8 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”
[3:22] 11 tn Grk “imprisoned all things” but τὰ πάντα (ta panta) includes people as part of the created order. Because people are the emphasis of Paul’s argument ( “given to those who believe” at the end of this verse.), “everything and everyone” was used here.
[3:22] 12 tn Or “so that the promise could be given by faith in Jesus Christ to those who believe.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
[3:1] 13 tn Grk “O” (an interjection used both in address and emotion). In context the following section is highly charged emotionally.
[3:1] 14 tn Or “deceived”; the verb βασκαίνω (baskainw) can be understood literally here in the sense of bewitching by black magic, but could also be understood figuratively to refer to an act of deception (see L&N 53.98 and 88.159).
[3:1] 15 tn Or “publicly placarded,” “set forth in a public proclamation” (BDAG 867 s.v. προγράφω 2).
[5:11] 16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:11] 17 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?
[5:11] 18 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.
[5:12] 20 tn Grk “the ones who are upsetting you.” The same verb is used in Acts 21:38 to refer to a person who incited a revolt. Paul could be alluding indirectly to the fact that his opponents are inciting the Galatians to rebel against his teaching with regard to circumcision and the law.
[5:12] 21 tn Grk “would even.”
[5:12] 22 tn Or “make eunuchs of themselves”; Grk “cut themselves off.” This statement is rhetorical hyperbole on Paul’s part. It does strongly suggest, however, that Paul’s adversaries in this case (“those agitators”) were men. Some interpreters (notably Erasmus and the Reformers) have attempted to soften the meaning to a figurative “separate themselves” (meaning the opponents would withdraw from fellowship) but such an understanding dramatically weakens the rhetorical force of Paul’s argument. Although it has been argued that such an act of emasculation would be unthinkable for Paul, it must be noted that Paul’s statement is one of biting sarcasm, obviously not meant to be taken literally. See further G. Stählin, TDNT 3:853-55.